Новый взгляд на переводы

Вы читаете книгу. И она вроде бы даже неплохая, но все равно чувствуете, что что-то здесь не так. Скорее всего, дело в переводе.

3636

Рассуждения с точки зрения обывателя. Вам всегда все кажется просто и понятно, но по факту вы не имеете ни малейшего понятия, как работает язык, как работает переводчик, как устроена редактура.

17
Ответить

Сталкивался и с таким настроением.
Однако я считаю, что не надо иметь научной степени для того, чтобы понять, что "black dog" не тождественен "рыжему коту", условно говоря. И не надо кончать университетов, чтобы увидеть 4 лишних предложения после авторской точки.

13
Ответить

И как?

Ответить