Как Росмэн изуродовал перевод Гарри Поттера. Наглядная история

Напоминаю, что предысторию можно посмотреть здесь и здесь. Махаон остался позади, а теперь все внимание на Росмэн.

Как Росмэн изуродовал перевод Гарри Поттера. Наглядная история
158158

Это конечно все круто, но оформление у вас тоже на уровне Оранского. Из оригинала нужно было , как мне кажется, привести не одну фразу, которую якобы Оранский "дорастил" и исковеркал. А несколько предложений, чтобы было четко видно, что дальше в оригинале действительно нет того, о чем пишет переводчик, что это действительно его выдумки.

77
Ответить

Этому челу уже третий пост подряд пишут чтобы он так не делал, и что его посты бесполезны чуть более, чем полностью. Он не читает комменты, не отвечает на них, а просто с завидной упорностью продолжает нести свои картиночки в массы.
У меня уже возникают мысли о том что это проплаченные заказанные посты для продвижения книжек с переводом Спивак, ибо ничем другим оправдать такое большое количество лайков (для подсайта, естественно), которое ну никак не соотносится с недовольными комментариями, я не могу.

29
Ответить

вот тоже как-то не верится.. может эти значения переданы где-то в соседних предложениях оригинала.

5
Ответить