Перевод Росмэна никогда не был близким к идеальному, но Спивак всех добила в новом издании. Плюс перевод Росмэна для многих стал частью детства, в детстве-то люди не особо знают, что там что-то не так
Весь хейт к спивак же был из-за дурацких названий и имён, почему нельзя было взят те имена и названия которые использовались в фильмах? Там с этим проблем вроде не было. В остальном оставить новый перевод. Мне кажтеся тогда хейта совсем не было бы.
Перевод Росмэна никогда не был близким к идеальному, но Спивак всех добила в новом издании. Плюс перевод Росмэна для многих стал частью детства, в детстве-то люди не особо знают, что там что-то не так
Весь хейт к спивак же был из-за дурацких названий и имён, почему нельзя было взят те имена и названия которые использовались в фильмах? Там с этим проблем вроде не было. В остальном оставить новый перевод. Мне кажтеся тогда хейта совсем не было бы.