наши локализаторы>кори хуярлоков
Просто исправили всё произведение одним простым мувом, переведя "Бой" как "сын". А эти пендосы там блять из этого драматургию какую-то хотели высрать, это просто пиздец. Правильно сделали, что вырезали этот порнушный, абсолютно дефолтно клишированный момент к хуям. Будто бы драматургически там какой-то вопрос стоя…
Ну и что ты предлагаешь?
Ничего не предлагаю, без иронии в русском дубляже лучше. История сразу серьезнее становится без детских этих свистоперделок прямиком из тропов телепузиков