Куда делись актеры дубляжей
Всем продуктивной среды!
Скажите, кто-то имеет представление, куда делись качественные дубляжи фильмов?
Как же хочется поиграть, е мае. Обязательно доберусь до него в этом году. Подозреваю тут как с четвертым фолом - вокруг один хейт, а по факту игра 10\10 и тупо ГОТИ 2015.
Ну так шикарная игра. С женой вчера часика три кайфовали.
Игра более динамичная чем it takes two.
Прекрасное развитие жанра
Наконец то добрался до Плавучего Дома.
Впервые узнал о существовании этой ленты из новостей с дтф. Сам концепт фильма про детей, выживающих на дрейфующем по морской глади доме и лутающих мимо проплывающие строения одним своим описанием запал мне в душу - что уж поделать, я люблю концепцию еще с тех времен как впервые увидел отель для духов из "Унесенных призраками", особенно приправленн…
Дрейфующая хрущевка? Что-то новенькое
2023 год, пора учить английский.
2023 год, пора учить китайский
1950 год, пора учить английский
1750 год, пора учить французский
1600 год, пора учить испанский
Ну слушай, сомнительный совет в том смысле что, например, я с детства привык к дублированным голосам персонажей в условном форсаже
Со знанием английского проблем нет, кроме того, вопрос поставил не с позиции обиженного васяна, а нарочно задал вектор для дискуссии, поскольку тема интересна
Причем вы привыкли не только к голосам но и к специфическому русскому звучанию всех героев и бармалейскому звучанию злодеев.
Разве это так работает?
По-твоему, есть какая-то привязка по этническому признаку?
Ну, привычки можно менять, не такая уж и проблема. Всё - таки большинство переводов заведомо хуже оригинала - часто теряются характерные фишки, идёт рассинхрон слов с мимикой, я уж молчу про то, как много фильмов в процессе перевода утратили детали сцен.
Когда стал с сабами фильмы смотреть - офигел, на сколько хуже перевод оригинала.
Слушай, ну тут раз на раз не приходится
Уже много раз эта тема поднималась, в том числе и на дтф
Условный пример с Ди Каприо и его дубляжом Буруновым - эталонный пример качественной озвучки и негодования относительно оскара
А ты уверен что сабы были качественные?) Например на двд или блюрэй сабы на основе дубляжа прилагаются. Качать любительские сабы? Насколько они хороши в плане перевода?