До того как взяться за чтение книг Толкина, часто слышал, что не было смысла раздувать маленький рассказ про Хоббита до кинотрилогии. А тут купил книгу, и она визуально почти такая же по толщине как и «Властелин колец». Нифига себе «маленький рассказ»!
Я чисто без понятия какую часть купить, думая о том что последнюю наверное лучше купить она по прикольнее будет во всём.
Полноценных романов, прочитанных от начала до конца, могу назвать точно — 14. А ещё семь повестей, пара поэм, две пьесы и один графический роман.
Сегодня съездил в ДК Крупской (книжная ярмарка), где имел удовольствие найти там вот эти старинные фолианты за 400 рублей. Хоть это и фанфик продолжение известной трилогии ВК, объем каждого тома буквально в два раза превышает какой-нибудь "Братства кольца" или "Двух башен".
Без тех или иных топов. Просто хочу пройтись по всему прочитанному в этом году. Этого прочитанного не мало. Воды налить есть о чем.
Исторически так сложилось, что книги свободнее других видов искусства в плане выражения авторского взгляда на мир и события. Отчасти поэтому, когда государство начинает что-то запрещать, книг это касается в первую очередь – они считаются более серьёзным и важным искусством, чем видеоигры, к примеру, которым прощаются многие вольности.
Начал перечитывать «Хоббита» Толкина и какая все же клоунада трилогия «Хоббита» Джексона. Там, где в книге Бильбо размышляет о путешествиях, сокровищах и опасностях, Бильбо в фильме просто падает в обморок от услышанного, только закадрового смеха не хватает.
Тоже сравнивал лет двадцать назад. Левую покупал в 2002-м году за 200 рублей. а правая досталась еще от дедов, которые нам битвы в свое время сами выигрывали. И пришел к выводу, что это один из лучших переводов. то есть прозная часть вообще наилучшая! А вот насчет песенной я нашел, что в одном из альтернативных вариантов (я не помню только уже чей), она чуточку получше. Но прозная часть в том переводе это вообще лажа. Так что в суммарном: этот перевод просто бриллиант. А самый радостный момент который я осознал тогда после сравнения, что когда я покупал книгу в мае 2002-го, я не задумывался над тем что от того чей это перевод может зависеть очень многое (почти всё). И мне просто грубо говоря повезло. ведь мог попасться любой другой.