Здесь живут драконы: как отец «Ведьмака» путает карты картографам своего мира
Изучаю карты «Ведьмака». Осторожно, лонг.
На прошлой неделе я показала на DTF свою реконструкцию карты мира Сапковского и упомянула, какая задница творится в картографии этой вселенной. Первую, теперь уже вконец черновую версию текста я показывала в другом месте, но фидбек был такой: пересушила. Так что вот вам побольше деталей, посочнее примеров и поменьше тоски.
Итак, долгое время, пока не случился оглушительный успех игровой серии «Ведьмак», книжный цикл в разных странах выходил совсем без карт. На родине писателя кратенькая обзорная карта в книгах с оговорками появилась лишь в прошлом году, поэтому нежелание фиксировать географию своего мира в графической форме, создавая тем самым устойчивый канон, — это позиция писателя, лишь недавно поколебленная (или ему стало все равно?).
Сапковский еще в 1992 году написал эссе (перевод на русский) в журнал Nowa Fantastyka, высмеяв писателей, который стругают том за томом, пока не посетят все места на своих заранее нарисованных картах. Джордж Мартин, американский коллега Сапковского, автор цикла «Песнь Льда и Пламени», тоже сопротивлялся показывать рабочие зарисовки, добавлял детали на печатную карту в книгах постепенно. Он честно признавался, что и без того медленно пишет, чтобы еще высчитавать по линейке, кто куда успел бы доехать. Его первая полупустая карта будто бы кричит: не докопаетесь!
Впрочем, Сапковский производит впечатление человека, который сам до кого хочешь докопается, хотя на первых порах, пока отдельные рассказы еще не начали выстраиваться в какое-то единое полотно, карты ему в самом деле были без надобности.
А потом стали вдруг очень нужны. Во-первых, для планирования перемещений героев разрастающейся истории, а во-вторых, за картами пришли лицензиаты. Вот вы скажите, что этим уж точно не откажешь, но не на того напали, знаете ли! Вместо того, чтобы дать наконец свои рабочие наметки издателям (и, господи, фанатам тоже!), Сапковский согласился лишь «консультировать» лицензиатов словами через рот, не позволяя ни одной из карт стать каноном. И хотя теперь с картами выходят книги во многих странах, есть даже целый атлас мира «Ведьмака», но все эти наработки легко перечеркиваются, стоит писателю выпустить новую книгу.
Например, в «Перекрестке воронов» сообщается, что Каэдвен лесистый, что делает игровую карту неточной. Иронично, что именно игровая карта и изображена на обратной стороне книги:
Давайте разбираться.
Кто-то считает, что карта Континента началась как перевернутая на прямой угол карта восточной Европы, но ассоциации (Польша/Редания, Германия/Нильфграард, Туссен/Франция, Скеллиге/Скандинавии) не соответствуют этому настолько дословно, чтобы мы могли пользоваться земной картой «как есть», лишь переподписав какие-то узловые биомы и населенные пункты.
И все же это неплохая стартовая точка. Подобные ассоциации использовали сперва фанаты, ею же отчасти воспользовался Станислав Комарек, когда переводил ведьмачий цикл на чешский язык. Он активно переписывался с Сапковским, и тот позднее говорил, что эта карта — близка его собственным представлениям о мире. Вот она:
Если присмотреться, то часть береговой линии от Ковира до Цидариса здесь в самом деле похожа на область от Литвы до Дании, граница Польша/Германия проходит подозрительно похоже на границу Редания/Темерия и прочая. Что находится за Драконьими горами в мире ведьмаков не знают, а на земной карте там Русская равнина, Уральские горы, Байкал и вот это вот все.
Я не смогла найти дату создания карты Комарека, но первые переводы сборников датируются 1994 годом, основной массив текстов Комарек переводил уже ближе к нулевым. Сейчас книги с этой картой в Чехии выходят вполне официально, в Бразилии тоже перерисовали карту Комарека прям дословно лишь с небольшими правками:
Есть версия этой карты и на русском языке. Она тоже замечательная и читается проще оригинала, но я не знаю ни автора, ни даже где ее использовали:
Можете возразить, но мне кажется, что Сапковский лукавит, говоря, что эта карта «близка, да не идеальна». Просто история росла, и писатель адаптировал географию под нужды сюжета. Так что неточной она становилась со временем. Не зря же в 2017-м именно эту карту Сапковский сосватал шоураннерам сериала Нетфликс. Те позвали польского художника Михала Невяра, позднее он нарисовал еще внутренние иллюстрации и обложку свежего польского издания. При участии Сапковского художник также расширил карту на юг до самого Нильфгаарда включительно:
Большинство из тех, кто смотрел сериал, скорее всего, видели другой рендер этой карты в ныне закрытом путеводителе к сериалу (удивительно: в сериале еще два сезона + ответвления, а путеводителю капут):
Или прямо в сериале на реквизите:
Смотрим на форму русла Яруги (особенно ее притоки), на западную границу Каэдвена и Ковир с Повиссом— и точно угадываем карту Комарека. Но откуда же взялись более южные регионы, неужто от самого? Ха!
В 2001 году в Польше вышла текстовая ролевая игра Wiedźmin: Gra Wyobraźni (Ведьмак: Игра воображения) с «полной» картой континента, включая самые южные регионы Нильфгаарда. Эта карта была основана на польской фанатской карте, вышедшей примерно в 1996-м году. Говорят, у фанатов-составителей был доступ к заметкам Сапковского, но степень его участия остается под вопросом, и сам он отдавал предпочтение версии Комарека (может, она все-таки более поздняя?).
Но вернемся к сериальной карте. Визуально — карта огонь, имитирует Средневековые карты-гравюры, я от этого стиля без ума, поэтому мне все подобные карты кажутся красивыми. Но если начать всматриваться, то полыхать начинает уже не от восторга.
Новиград не в дельте Понтара, а на острове. Вызима не на притоке Понтара, а у какой-то другой реки. Танедд огромный. Озеро Вызимы (не закрашено) питает отдельную реку, а не приток Понтара. Оксенфурт на Темерской стороне:
И это всего лишь один небольшой кусочек. А есть еще лес на границе с пустыней в окружении гор. Реки, протекающие прям вдоль берега моря. И прочая-прочая-прочая.
Но, конечно, первое, что бросается в глаза на сериальной карте — это будто бы намеренное игнорирование карты игровой, хотя давайте будем честны: Нетфликс соблазнился экранизацией не самостоятельной книжной серии, а условного приквела очень популярных игр. Совсем уж неискушенные игроки бывало говорили, что Сапковский — какой-то второсортный коммерческий писака, купивший лицензию, чтобы подмазаться к великому игровому произведению. И все это унижение всего за $10 тысяч — такой единовременный гонорар Сапковский предпочел 6% от доходов по польскому законодательству (не менее $15 млн только за третью часть игры) в далекие нулевые, когда он просто не поверил в успех игр.
Когда спустя десятилетие он узнал, что финансовые успехи CD Projekt Red приближаются к сотням миллионов долларов и компания вошла в числе самых дорогих на варшавском фондовом рынке, он потребовал доплатить. Об этой истории на DTF и без меня достаточно написано, скажу только, что через несколько лет работы юристов спор завершился новым соглашением, разработкой четвертой части игры, правом использовать данные новых книг и иметь доступ к телу для консультаций. Символично, что карта на задней стороне обложки из книги, вышедшей после примирения — как раз из игр.
Но в 2017 году, когда шла разработка сериала Нетфликс, Сапковский был как раз в самой острой фазе ссоры с создателями игровой адаптации. Визуальная отстройка сериала от игры, скорее всего, мера вынужденная (тупо юридический запрет), но даже если были и другие причины, итог все равно один: сериал вернулся к картам из девяностых и начала нулевых, отменяя более поздние карты из игр конца нулевых и начала десятых.
В игровой вселенной существует сразу несколько карт в разном стиле. Работая над первой частью игры, CD Projekt Red привлекли участника тематической форумной игры тех времен Кароля Ковальчика (теперь он работает в студии дизайнером уровней), и тот на основе общих наработок для игры, включая и чешскую карту Комарека, и карту из «Игры воображения» с Нильфгаардом, а также пользуясь правом обратиться к писателю за консультациями, создал вместе с художником Камилой Редмер первую версию карты:
Степень вовлеченности Сапковского можно понять по тому, что Аэдд Гинваэль из Нарока перемещен в Каэдвен, а Новиград стоит скорее к северу от дельты Понтара. Здесь также есть места, которые сочинили лишь в рамках форумной игры (например, эльфийская крепость в Синих горах Гвиндеф к юго-востоку от Лирии). Мы еще вернемся к деталям, которые писатель заметил и все-таки просил изменить.
Во второй части игры в артбуке и бонусах коллекционки была еще политическая карта Северных королевств (развивает карту из первой части игры) и долина Понтара, которую также используют прямо в игре при переходах из одного акта в другой:
Моя карта и добрая половина фанатских карт в значительной степени полагаются на другую версию, но я так и не смогла понять, где она использовалась:
В печатном виде сейчас ее можно найти разве что в украинских книгах с игровым Геральтом на обложках (2015 г. издания), а самое раннее из сохранившихся упоминаний в сети — 2010 г. (на сайте kaermorhen.ru). Здесь гораздо больше подписей, чем в предыдущих версиях. Например, появляется речка Сольвейг. Судя по комментарию здесь, это новация Ковальчика, посчитавшего, что Переход (Врата) Сольвейга между горами образован как раз речной долиной. Подпись убрали, когда Сапковский сказал, что река есть, но называется по-другому (очевидно, не Ангра, иначе бы он сказал). В большинстве фанатских карт река подписана, у меня эта ошибка тоже есть (пардоньте).
В контексте этого разбора нам интересно понять, почему несколько мест в игровой карте подверглись настолько заметным переменам относительно чешской карты.
Так, у Комарека естественной границей между Каэдвеном и Хенгфорсской лигой служит река Буина и ее приток Нимнар, берущий начало в безымянных холмах/горах к югу; горы Пустельги располагаются на севере, простираясь с запада на восток до самых Синих гор. В игре эти горы называются Драконьими, а горы Пустельги образуют с ними горную систему и тянутся с севера на юг, создавая в Каэдвене дождевую тень; Буина пересекает горы Пустельги. В «Перекрестке воронов» строят дорогу в Хенгфорс и сообщается, что строительству мешают чудовища в лесах, так что для соответствия содержанию книги горы Пустельги стоило бы сделать пониже, а долины рек пошире (я не сделала, снова пардоньте). В сериале горы Пустельги просто отсутствуют.
У Комарека Синие горы переходят в Огненные с несколькими вулканами, а те, судя по карте в сериале, — в хребет Тир Тохаир. В игре Огненные горы располагаются к востоку от перехода Сольвейга, который разделяет Синие горы и Тир Тохаир. Изображение горной системы в играх мне нравится больше, но я не нашла в тексте каких-то явных указаний, который из вариантов правильнее.
У Комарека Туссент не подписан вообще, в сериале располагается в долине к северо-востоку от Лирии на границе с Огненными горами и пустыней Корат. В игре страна расположена гораздо западнее — там, где в сериале нарисован Содден, а долина с безымянной рекой (Сольвейг) великовата.
Топи Ийсгит на карте Комарека изображены очень явно и образуются в месте, где в Яругу впадает множество притоков, берущих начало в горах Амелл; долина с притоками в сериальной версии подписана как Дол Ангра, но не понятно, какой из притоков является Ангрой. Если же обратиться к изначальной карте Невяра, то становится гораздо понятнее (Ангрен подписан как раз между Яругой и Ангрой). На карте в игре эта область полностью переиначена, Ангрен расположен дальше к востоку, но река Ангра не нарисована. Проблема в том, что Ийсгит и друидский лес по тексту ожидается на другой стороне реки.
Еще одно различие на картах заключается дельте Понтара. Комарек ставит Новиград по центру дельты (меня тоже попросили изобразить именно так), а на игровых картах иконка стоит к северу от дельты. В третьей части мы посещаем город прямо в игре, поэтому у нас есть внутриигровая детальная карта с Новиградом на островке, где в море впадает самый северный рукав, образующий дельту Понтара. Таким образом, положение города вполне соотносится и с игровыми картами первых частей (делаем скидку на размеры иконок), и с книжным описанием (город таки в дельте).
Для Ведьмака рисовали также иллюстрированную карту с абсолютно недостоверными пропорциями, которую трудно рассматривать всерьез для реконструкции традиционной карты:
А еще есть карта для настольной игры с кучей несуществующих в книгах ведьмачьих школ (Каэр Сирен в Ковире, Бехелт Нар в Зеррикании и прочие). Всерьез это тоже невозможно рассматривать, а почерпнуть что-то для традиционной карты нечего из-за кучи расхождений и искаженных пропорций:
Наконец есть серия карт для «Кровавой вражды» о похождениях королевы Мэвы с кучей чисто игровых локаций. Эти карты (ниже несколько примеров) не соединяются между собой и, честно говоря, только мешали, когда я пыталась понять, как лучше изобразить Ангрен и Ийсгит. Карта из роликов игры полностью повторяет карту основных игр.
Во многих странах издатели справедливо рассудили, что лучше всего для книг использовать именно игровой географический канон, ведь эти карты самые свежие и в них меньше внутренних противоречий:
На русском языке в иллюстрированной серии сразу два варианта. Первая версия в «Последнем желании» (2015 г.) нарисована, как и внутренние иллюстрации, художником Александром Проданом — здесь угадывается игровая карта, но она передана приблизительно, статьи в википедии по ней не напишешь.
В остальных книгах серии (а потом и в новом тираже «Последнего желания») карту и все внутренние иллюстрации рисовал художник обложек Денис Гордеев — очень красиво смотрится в книге, довольно точно повторяет источник, но совершенно не читается:
Наконец, фанатские карты традиционно пытаются увязать друг с другом все полуофициальные карты так, чтобы игровая, сериальная и книжная вселенные сосуществовали вместе. Считается, что лучше всего получилось на карте Ортелиуса (последняя версия в HD двухмесячной давности) — именно эту карту, только подревнее, взяли как опору для карт в американских книгах основного цикла:
И для красивого французского атласа мира Ведьмака (французское издательство Bragelonne вообще сходит с ума по картам и выпускает подобные атласы или даже отдельные постеры по многим фантастическим книгам):
Карта известного Континента в виде отдельно продаваемого постера, также включенного в состав путеводителя (это не бестиарий Сапковского!) — снова инициатива издательства Bragelonne, позже путеводитель вышел и на некоторых других языках:
Последователей карты Ортелиуса легко узнать по тому, как сильно они выдвигают на запад полуостров, на котором расположены Повисс и Ковир, тогда как на всех предыдущих картах (созданных при участии Сапковского) самой западной точкой обычно изображают мыс Бремервоорд.
Еще одним ярким маркером является появление реки Эмблы из вышедшего в 2013 году «Сезона гроз». Ее не было в игровой карте, которая развивалась отдельно с 2007 года, зато она была на предыдущей карте Ортелиуса, причем изобразили ее прям полноценным ответвление Понтара, а не частью дельты. В природе формирование такого русла маловеротно, поэтому в текущей фанатской версии Эмбла стала существенно меньше, а вот отпечатанные последователи переправить уже ничего не могут.
Мне также нравится версия, созданная на кафедре Политической географии Варшавского университета. Я брала отсюда масштаб (в милях, потому что этой мерой расстояния оценивают герои внутри самой истории) и сверяла реки, потому что на картах, созданных при участии Сапковского они странные.
Есть и другие фанатские карты с любопытными интерпретациями одних областей и странностями в других. Я не буду на этом сейчас останавливаться, а сразу перейду к завершающей части этой статьи — своей карте и как ее можно развить или улучшить.
Разбор имеющихся карт — это первый этап работы над любой реконструкцией. На этом этапе нужно определить данные, которые в дальнейшем считаем каноном и фиксируем. В своей фанатской карте Вестероса и Эссоса я отслеживаю (и помечаю), какие замки подписаны с опорой на официальные карты (= канон), а какие я «плюхнула» с опорой лишь на текст достаточно точно («в пяти днях пути на север») или по принципу «какие ваши доказательства, что это находится в другом месте?».
В случае ведьмачьей карты у меня было всего две недели на реконструкцию и хотя бы черновой лайн, чтобы осталось время на отрисовку и цвет. Это совершенно другой уровень погружения, поэтому-то сейчас я рассказываю о географии и прямо пишу, что вот тут у меня ошибка, а вот тут бы кое-чего добавить или передвинуть. А по-хорошему при составлении карты нужно перечитывать не отрывки, а прям сплошняком, если, конечно, писатель не из тех дотошных товарищей, которые сами составляют схемы своих миров по мере работы.
За основу я взяла игровую карту из первой и второй частей и пометила зоны, которые почти не изменяются от одной полуканоничной карты к другой — их зафиксировала. В АСТ сразу попросили помечать знаковые места «Перекрестка воронов», полагаясь лишь на туманные описания. Каюсь, в моей версии дорога в Западной Мархии уже построена, леса поредели, а Ривия и Лирия изображены как единая уния, хотя случится это почти через 20 лет после событий истории (зато так карта подойдет для использования при чтении книг основного цикла).
В итоге у меня получилось:
Конкретно эта карта — уже свершившийся факт, ее напечатали (без гербов) в виде постера и будут раздавать за предзаказы «Перекрестка воронов». Если в будущем мне захочется снова вернуться в этот мир с точки зрения рисовки карт, то помечу здесь то, что хотела бы поправить. Как минимум, увеличить Туссент за счет уменьшения долины несуществующей Сольвейги, добавить побольше лесов в Каэдвене, Цидарисе и в долине Понтара на границе трех королевств. В идеале расширить карту на юг от гор Амелл.
Возможно, четвертая часть игры будет достаточно вдохновляющей, чтобы этим заняться — игра уж точно расширит представления о Ковире и Повиссе. Или издательство позовет делать вторую половину. Ну и чем черт не шутит: может, Сапковский в самом деле напишет что-то еще, как грозился совсем недавно, иронизируя над неспособностью Джорджа Мартина завершить уж если не всю сагу, то хотя бы «Ветра зимы».