«Джентльменским набором» локализатора считаются основные европейские языки (EFIGS: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский) и основные азиатские (китайский, корейский, японский). Если вы не готовы экспериментировать и выяснять, окупятся ли вложения в локализацию игры на африкаанс и продвижение ее в ЮАР, лучше воспользоваться стандартной схемой.
На русском не только в России говорят. Чо за херня на пикче?
Под картинкой же все написано:
"Речь идет именно о языковых рынках, так как перевод на некоторые языки позволяет выпустить продукт сразу в нескольких странах."
Комментарий недоступен
Как и на английском и, например, испанском.
Традиционный китайский на пикче зачем-то написали на английском и с ошибкой))
Да кстати, забавно, учитывая название конторы-источника (ALL correct))
Смысл переводить на китайский если твою игру не лицензируют и как итог не пустят на рынок ?
Там внизу всего 100 игр в год всего проходят ....