Сбор средств на перевод документального фильма о японских инди-разработчиках «Branching Paths»(Ветвистые Пути)

Для ветеранов индустрии и молодых талантов, стремящихся к оригинальности и творческой свободе, есть только один выход – уйти в инди.

Сбор средств на перевод документального фильма о японских инди-разработчиках «Branching Paths»(Ветвистые Пути)
Трейлер с русскими субтитрами.

Описание:

Японская индустрия видеоигр была лидером в инновациях и креативности с восьмидесятых до середины нулевых, но в последнее время японские студии не могут поспеть за современными технологиями. В следствие чего многие компании перестают выпускать рискованные и уникальные проекты.

Сегодня, множество игроков со всего света желают поиграть в игры, вдохновлявшие и радовавшие их в детстве. Для ветеранов индустрии и молодых талантов, стремящихся к оригинальности и творческой свободе, есть только один выход – уйти в инди.

В Японии инди-разработчики уже давно сплотились в сообщества, внутри индустрии, где крупные корпорации управляют всем. Комикет и другие подобные ему мероприятия каждый год посещают больше миллиона человек.

За последние несколько лет, японская индустрия игр стала признавать независимых создателей. И в переломный момент, в 2013 году, Tokyo Game Show впервые открыла павильон для продвижения инди-разработчиков.

О чём фильм:

Фильм вышел в 2016 году, и снят французским режиссёром Анне Ферреро(toco toco/Archipel). Съёмки проходили в период с 2013 по 2015 год. В нём есть интервью с множеством японских независимых разработчиков, такими как с создателем Downwell, с разработчиками La-Mulana, с самим ZUN и другими. Также взяли интервью у именитых японских деятелей индустрии – Кодзи Игараси, Курасима Кадзуюки и Кэйдзи Инафунэ. И не забыли пообщаться с западными инди-разработчиками, живущими в Японии, например с Лукасом Поупом(создателем Papers, Please).

Сколько нужно:

Для перевода фильма нужно всего-лишь 2000 рублей. Тысяча -- на сам фильм, и ещё тысячу на редактора-япониста.

Если наберём достаточно большую сумму(5000-6000 рублей), то после Branching Paths, я также постараюсь перевести некоторые видео с Archipel, рассказывающие о японских разработчиках и других японских деятелях, и выложу сюда, на DTF.

Сроки:

В случае успешного сбора денег, в лучших обстоятельствах перевод фильма выйдет до конца года. На черновой перевод уйдёт примерно 5-7 дней. После этого редактура текста займёт 2-3 недели. При непредвиденных обстоятельствах релиз затянется до января следующего года.

Также в ВК есть фильм полностью с английскими субтитрами.

Редакции: Если этот пост как-либо нарушает правила сайта, напишите мне и я его удалю.

2626
10 комментариев

Аудитория этого фильма очень, очень узкая.
Даже уже, чем у Indie game: the movie. 

3
Ответить

Ну если кому-то интересно интервью с ZUN'ом, почему бы и нет. 

1
Ответить

Дело хорошее, пообщайтесь с @NikiStudio . Они тоже делают огромный (возможно огромнейший в СНГ) вклад для русскоговорящих пользователей =)

1
Ответить

Честно, я давно уже хочу посмотреть Branching Paths.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Да давайте мы бесплатно сделаем. Лишь на авторские права не жаловались. Будем благодарны подписке на патреон или донатам по окончании работ, кто сколько сможет. Сборы - это всё дело пройденное и далеко не всегда успешное. 

Редактора-япониста у нас, правда, нет. Но что-нибудь придумать можно. 

Ответить

Состоялся перевод или нет? Хочется увидеть фильм

Ответить