Излишек или необходимость? О стоимости русской озвучки для игр

Как вы знаете, некоторые издатели не заказывают русскую озвучку для своих игр. По этому поводу в наших интернетах часто возникает спор о причинах ее отсутствия. Одна сторона утверждает, что озвучка игры — это очень дорогое удовольствие, компании не могут себе ее позволить, т.к. в таком случае игра рискует не окупиться на российском рынке. Другая сторона утверждает, что в озвучка на русский язык одна из самых дешевых и компании ее не заказывают, потому что не видят спроса со стороны игроков.

Я решил разобраться, кто же все-таки прав? Ведь ни та, ни другая сторона не дают цифр, а для понимания "дорого-дешево" нужно иметь цифры. Я написал на почту студии звукозаписи — "Пифагор". Спросил сколько стоила бы озвучка игры со сценарием на 450 000 слов, с одним игровым, 11-ю главными и 56-ю второстепенными персонажами, а так-же записью 150 реплик для NPC. При описании я опирался на Ведьмак 3, хотел узнать сколько стоила бы озвучка такого типа игры.

Вскоре я получил подробный ответ в виде таблицы Excel. Примерная стоимость такого проекта составила бы ~8 054 000 рублей(или 105 000 долларов). С этим уже можно работать

Много это или мало?

В действительности мало. Бюджеты современных ААА-игр стремятся к сотне миллионов долларов, а стоимость озвучки мы узнали как раз для такой игры(прим. с открытым миром, большим сюжетом, второстепенными и дополнительными заданиями). В общем, $105.000 это 0.1% от бюджета лишь разработки игры. Зачастую на маркетинг игры тратится больше, чем на саму игру.

Фото: реклама Halo Infinite в Москве Статьи редакции

Ещё больше баннеров.

Приведу аналогию. Средняя зарплата в РФ — 30.000 рублей. Представьте, что у вас такая зарплата. Получается, что 0.1% от вашей зарплаты — 30 рублей. Вопрос: 30 рублей для вас много? Вот именно. Это почти ничего.

Издатель Microsoft и русская озвучка

Для примера возьмем крупнейшую игровую компанию, которая не заказывает озвучку в своих играх уже с 2016-го года. Посмотрим на окупаемость озвучки со стороны Microsoft. Для этого нужно будет посчитать сколько человек в РФ играют на Xbox и ПК. Мы знаем, что на ПК у нас играют в несколько раз больше человек, чем на Xbox, так что вычислить количество ПК-игроков будет просто. Труднее вычислить консольных игроков Xbox. Для этого будем опираться на статью на DTF с отчетом МВидео и Эльдорадо о продажах консолей за 2020-й год.

«М.Видео-Эльдорадо»: в 2020 году на продажи PS4 пришлось 75% российского рынка консолей Статьи редакции

Microsoft и Nintendo заняли второе и третье места вслед за Sony.

Из статьи можно выделить несколько ключевых моментов:

  1. Консолей(PS4, Xbox One, Switch, Sega Magistr Titan 3) было продано в количестве 435 тысяч штук и из них половина — PlayStaion 4.
  2. Второе место заняли консоли Xbox. Значит, как минимум 25% от всех продаж.

Считаем: 25% от 435 тысяч это почти 109 тысяч консолей Xbox. За 6 месяцев в РФ были проданы 109 тысяч консолей Xbox, за год выходит в два раза больше. С учетом старта 9-го поколения спрос должен вырасти еще сильнее. Но давайте цифру возьмем за средний годовой показатель за 7 лет поколения Xbox One среднее арифметическое от годовых продаж за 2020-й, т.е. 163.5 тысяч консолей в год. Получим цифру 1 144 500 проданных консолей семейства Xbox One за 7 лет в России.

Как мы помним, на ПК у нас как минимум в 2 раза больше игроков. Значит в России общая аудитория, которая покупает игры Microsoft составляет почти 3.5 млн. игроков.

Заранее обозначим количество игроков на Xbox и ПК в мире: ~50 млн. на Xbox и ~50 млн. на ПК. Всего 100 млн. устройств. Из них 3.5% россияне.

Так что с окупаемостью?

Давайте узнаем каким тиражом продаются успешные игры. Обычно это до пяти миллионов копий(все что выше уже сверхуспешные игры, по типу RDR2, God of War, Ведьмак 3 и т.п.). Половина продаж приходятся на ПК и Xbox, а значит 2.5 млн. продаж для Microsoft уже успешная игра. Другими словами если 2.5% аудитории Xbox и ПК покупают игру, она становится успешной.

Какие продажи у успешных игр в России? Вычисляем с помощью прямой пропорции: 3.5% от 2.5 млн. продаж — 87 500 копий. За среднюю выручку с игры возьмем не 60$, а 30$. Мы же знаем, что не все деньги получит издатель.

Получается, что успешная игра на российском рынке зарабатывает 2 625 000 долларов. В 25 раз больше стоимости озвучки. При этом мы не посчитали доходы от монетизации, которой не брезгует Microsoft. Достаточно вспомнить прокачку боевых пропусков в мультиплеере Halo Infinite. И не забудем, что 105 тысяч стоит озвучка игры по типу третьего Ведьмака, на озвучку линейного шутера с молчаливым главным героем потребуется в разы меньше вечно зеленых.

Вывод

Думаю вывод может быть только один. В отсутствии русской озвучки в играх от Microsoft и других издателей виноват не неприбыльный российский рынок, а отсутствие спроса на озвучку. В русскоязычном интернете почти не поднимается тема отсутствия озвучки

Только недавно самоорганизовалось движение #RusVoiceXbox фанатов игр от Microsoft требующее озвучку в их играх. Но одно можно сказать точно: если не требовать озвучку, то никто ее и не будет.

Упомянутое движение:

0
520 комментариев
Написать комментарий...
Духовный волк

Русская озвучка нужна обязательно, желательно качественная.

Ответить
Развернуть ветку
Пенсионный кавалер

Не правильно
Русская озвучка нужна только качественная
Если оригинал значительно лучше чем русик, то русик идёт нахуй

Ответить
Развернуть ветку
117 комментариев
dm lev

Вот меня тоже удивляет,что в обзорах мало уделяется отсутствию русской озвучки.А по этому поводу надо как раз поднимать бучу.Как рекламной хернёй завешивать Москву,так это пожалуйста,а на озвучку денег нет.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Я поднимаю эту тему. Я, собственно, организовал движение #RusVoiceXbox. Сейчас движение поддерживают такие относительно крупные каналы, как JumboMax, Denis Major и Old Game Boys

Ответить
Развернуть ветку
44 комментария
Yohy

Честно, озвучка нафиг не нужна. В большинстве случаев они набирают совершенно не подходящие голоса для персонажей. Редко бывают прям классные попадания типа Ведьмака.
Что критично так это субтитры и интерфейс. Остальное нафиг

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Не совсем с этим согласен. Английская озвучка качественнее, безусловно. Но зачем это качество, если человек не понимает языка? А отвлекаясь на субтитры он пропускает много визуального потока информации. Ну, а если вы знаете язык оригинала, то no problem

Ответить
Развернуть ветку
28 комментариев
Ivan Ivanov

В некоторых играх озвучка очень нужна. На пример в ГТА 5 было бы не плохо, а то вов
время вождения читать субтитры не очень удобно.
Да и вообще, мне было приятно проходить Uncharted и Ghost of Tsushima с русской качественной озвучкой

Ответить
Развернуть ветку
Copro Demon

Когда научатся нормально озвучивать, тогда и спрос будет. 90% русской озвучки откровенный кринж, от которого уши кровью истекать будут.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Спрос есть. Прочитай другую мою статью

Ответить
Развернуть ветку
20 комментариев
The Dolaxom

Мне всегда нравилась русская озвучка в играх, не понимаю что тебе настолько сильно не заходит :/

Ответить
Развернуть ветку
El Deni

Да субтитры бы добавляли, и на том спасибо

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

У таких издателей отдельное место в аду

Ответить
Развернуть ветку
5 комментариев
Fablee

Тут согл, как владелец консоли - бомблю, что во многих играх по обработке нет даже ру сабов (а может никогда и не было), да даже в nier automata нет ру сабов

Ответить
Развернуть ветку
Иван Дучий

я скорее только за субтитры. Не знаю как у остальных, но у меня хороший слух и фальшь и переигрывание в любой 50+ часовой игре режет уши. Поэтому даже когда не знал яп и англ всегда играл с ориг озвучкой.

У нас очень плохо локализуют игры по сравнению с фильмами. Эталонные переводы были раньше только от софтклаба. Их локализация warcraft 3 была близка к идеалу, голоса лучше чем в оригинале.

Ответить
Развернуть ветку
Виталий Красновид
у меня хороший слух и фальшь и переигрывание в любой 50+ часовой игре режет уши.

А в оригинале переигрывания и мискасты вы, значит, не замечаете?

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Bublik

Есть куча игр, где русская озвучка намного круче английской. Ведьмак, RE8, в GOW великолепная ру. озвучка. В RE8 вообще озвучка просто бомба!

Ответить
Развернуть ветку
16 комментариев
Ник Мачетин

Старкрафт 2?

Ответить
Развернуть ветку
drolya

Принципиально не покупаю игры без локализации

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

У этого метода есть только один минус - издатель не знает почему вы не купили игру и продолжает выпускать игры без озвучки

Ответить
Развернуть ветку
9 комментариев
SKY nv

делаю аналогично если это игра дороже там условных 1000р, иногда покупаю такую игру на торренте.

Ответить
Развернуть ветку
Bandicoote

База

Ответить
Развернуть ветку
genius

Если мне предоставят выбор - хуевая озвучка или субтитры, то я определенно выберу озвучку. Так как мне реально хочется расслабиться и получить удовольствие от игры в полной мере. Я читаю быстро. Это не проблема в большинстве случаев читать субтитры, но это напрягает. Я визуал и я хочу расслабиться, слушать и блять играть, а не читать горы текста

Например последний Кало. Я тупо пропустил половину фана в пылу боя. Мне тупо было не до ссаных субтитров и я просто пропускал очень веселые диалоги. Что уже говорить о субтитрах во время езды? Ехать и читать можно, но это не тоже самое что ехать и слушать

Ответить
Развернуть ветку
Rolan Kim

Как можно получать полноценное удовольствие от игры, если озвучка полное дерьмище ? Например, в ассасинах настолько блевотная русская озвучка, что приятнее вообще без звука играть

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
Павел Смага

Не знаю как ты читаешь. Я обычно слышу речь и почти всегда понимаю что происходит. И потом мне достаточно бросить взгляд на субтитры и я все понял. Незачем на них постоянно смотреть. Ну это я за себя говорю. Так как английский неплохо понимаю и читаю быстро. Может кому то и сложно.

Ответить
Развернуть ветку
13 комментариев
illusionion

Спасибо сони что в каждой их игре есть ру озвучка и не надо ломать глаза смотря одним глазом на субтитры, а вторым на картинку

Ответить
Развернуть ветку
Ярослав Руденко

В Демон Солс нет )

Ответить
Развернуть ветку
Sofon

Мне кажется если не вообще не будут делать ее качество и не улучшится. Чем больше проект будут переводить тем сильнее разовьётся индустрий.
Тем более сейчас когда кучу международных компаний заказывают дубляж не только фильмов но и сериалов. В индустрию потянутся профессиональные кадры. И качество будет рости. А говорить что она не нужна потому что качество все равно будет хуже это как минимум немного не правильно и не нужна она возможно вам а другие будут с ней играть.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Майер

Из-за этого и забивал чуть ли не на все части в плане прохождения сюжета, как будто кроме основной игры от меня требуют играть в еще одну "не вылети с моста пока читаешь сабы".

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
NightSoul Reaver

Вот только день назад прошел Murdered Soul suspect, эта игра от Скварей и впечатления строго положительные. Не скипал диалоги, вникал в сюжет, изучал то что находил. Было интересно, и это полностью заслуга локализации. Так как я понимал диалоги, не отвлекался на непонятные термины. По итогу посредственный геймплей вытянуло именно то что слушал диалоги, внутренний голос ГГ и подобное что погружает. Качественный дубляж увеличивает шансы что игра понравится думаю на 30%, а если она сюжетная то и на 50%.

Ответить
Развернуть ветку
Жалкий бинокль

Это постирония? В копе-призраке оооочень плохой дубляж. Он прям портит игру.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Тяжкий утюг

Чёт кекнул с расчётов покупок игр в стране на устройстве для которого постоянно ищут способы купить игры через Аргентину, а геймпас через платиру.

Ответить
Развернуть ветку
Николай Габинский

Мне на самом деле интересно, откуда этот миф про Аргентину пошел. Есть какое-то исследование может? Ну то есть я понимаю в случае с Украиной это все - тут у нас действительно Аргентина во все поля, но в других странах бывшего СССР неужели тоже так? В РФ, например? Насколько я вижу ситуацию, условному москвичу устроить себе аргентину - та еще задачка

Ответить
Развернуть ветку
8 комментариев
Tr0y Boi

Пиздец я выпал с твоего расчёта базы игроков для ПК и Xbox.
Вообще цифры из головы взял
В Steam Survey видно, что 10,37% принявших участие в опросе - пользуются русским языком
Выборка исследования достаточно ОГРОМНАЯ, поэтому мы можем считать ее на 100% репрезентативной
В месяц Стим используют 120 миллионов людей ежемесячно, значит, приблизительно 12,5 из них русскоязычные
Steam пользуется подавляющее большинство игроков ПК, поэтому можно ставить = между "Игрок ПК" и "Пользователь Steam"

И как эта цифра коррелирует с твоей?
Твои вычисления просто бесполезны

Кстати расчёт стоимости тоже неправильный, в стоимость не включена обработка, от липсинка до обрезки, это тоже дорого стоит

И подход для каждой студии должен быть разный
Какие-то студии не любят в России, а какие-то наоборот очень, и решение о переводе игры может принимать только руководство той самой компании, они знают всю статистику и явно умнее тебя

Ответить
Развернуть ветку
Сигэру Миямото

Согласен, такой лютый полет фантазии вообще без каких-либо пруфов. Начать можно с самого начала: никаких 25% продаж у иксбокса в России и близко нет.

Ответить
Развернуть ветку
Евгений Белоусов

Охуеваю с большинства комментариев. Сразу видно колониальное мышление граждан, взращённых с сознанием второсортных людей. Это ж как надо себя призирать, чтобы довольствовать английской озвучкой и сетовать на то, дескать, надо учить английский! Нахуй мне его учить, спрашивается? Я плачу деньги за игру, а мне ещё нужно учить что-то.
Почему французы, итальянцы, немцы не принуждают себя к этому? Нет, наш человек готов прогибаться сколько надо. Главное, господину угодить. Наш-то язык не так хорош. Не так ляжет, не так передаст суть происходящего. Потрясающее поколение выросло.

Странно, что эти уникумы ещё не топят за отсутствие региональных цен. Нахрен они нужны, правильно? Надо платить фулпрайс! Что? Мало зарабатываешь? Ну, значит надо лучше работать, нищеброд. Тогда и сможешь покупать.

Охереваю от этих фанатов оригинальной озвучки.

Ответить
Развернуть ветку
Павел Смага

Так никто учить ну заставляет. Я никогда английский специально не учил. Но с 2000х играл на английском. И стал понимать сам по себе. А люди играют на английском потому что в подавляющем большинстве оригинал крут. Дубляж дерьмо.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Жалкий бинокль

Поразительно, как в твоём сознании уживаются региональные цены и озвучка.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Thomas Anderson

"В русскоязычном интернете почти не поднимается тема отсутствия озвучки"
конечно не поднимается, потому что когда выходит долгожданная игра с русской озвучкой - её обычно обсирают сразу и говорят, что она там не нужна и играть надо только с оригинальной английской. и вообще надо английский учить и играть только в оригинале. а еще лучше и японский сразу, чтобы и jrpg тоже в оригинале играть. ну вот после такого издатель и думает про себя: "а ну их нах. сабов с них хватит". я вот лично человек не привередливый. мне любая русская озвучка намного милее английской. я помню еще на ps1 проходил Silent Hill, а через много лет выяснил, что это, оказывается, была "ужасная озвучка"! а мне нравилось. озвучка всегда придает атмосферу и не нужно отвлекаться на субтитры. так что топлю за русский звук в каждой хорошей игре! 👍👍👍

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Замечу, что озвучку засирайет не большинство, а кричащее меньшинство

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Пенсионный кавалер

Бля, тут в статье аналитика от бога просто

Если взять, допустим, предположим

и так далее.
Все подсчёты это цифры из головы и фактов очень мало.
А самое главное, кто-то забыл, что в ру сегменте на ПК всё ещё дохуища пиратов.

Ответить
Развернуть ветку
Чарльз Рэй

Сделай свою аналитику, критик епрст.

Ответить
Развернуть ветку
5 комментариев
Максим Мюллер

Играю с русской озвучкой. Не считаю, что английская озвучка по умолчанию лучше русской, как многие пишут. Если русская озвучка откровенно плохая, меняю язык на немецкий, ибо английский на слух воспринимаю плохо. И я вам хочу сказать, что у немцев тоже 2,5 человека игры озвучивают. Нету в Европе такой сильной школы озвучки как в Японии.

Забавно, что люди которые играют в японские игры на английском, говорят, что люди которые играют на русском, что-то там пропускают в сюжете. Английская озвучка финала Final Fantasy X яркий пример, как и английский перевод может очень сильно отличаться от японского оригинала.

С какой озвучкой вам удобнее играть, с такой и играйте.

Ответить
Развернуть ветку
Golemming

ФФ10 такая получилась по другим причинам. Например потому что автоматического липсинка тогда не было и приходилось подгонять озвучку под тайминги. Потому там много слов-паразитов и т.п.

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
eZstah

Такое отношение к озвучке в том числе вызвано еще и тем, что на протяжении долгих лет русская озвучка была значительно хуже оригинала. Поэтому многие в целом привыкли играть с оригинальной английской. Забавный момент заметила, что в очень популярных сетевых играх с богатыми разрабами очень часто русская озвучка буквально пизже оригинала. Как например это было с тем же Овервотчем или Лолом, где отдельные персонажи просто на порядок лучше. Или тот же оригинальный Хертстоун. Это была первая игра в которой я полностью перешла на русский, так как английская на ее фоне очень часто звучала неполноценной.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Но все же лучше, если у игроков есть выбор

Ответить
Развернуть ветку
Григорий Кабачок

Добавь в эту кучу еще и Destiny 2. В лоле кстати все не так хорошо. Некоторые герои на голову выше, некоторые на голову ниже. Причем самые абсурдные ошибки, это громкость реплик персонажей. Услышать Каина или Кайсу в игре это настоящий челендж, когда как Виего или условный Талон кричат нереально. Из худших примеров озвучек - Атрокс в оригинале намного красочней. Та же новая Zeri что выходит тоже лучше в английской. Но допустим Эзреаль это однозначный вин в русскую сторону и .... Юми тоже ....(Юми максимально раздражающие реплики имеет, но сделаны они очень хорошо). Также в меметичности русской озвучке тоже есть что показать. Озвучка Корки - мое уважение. "Рожденный ползать, хе-хе, летать не может". Тимо туда же, почти все реплики у нас в компании на мемах, как и реплики братьев Хасагов.

Ответить
Развернуть ветку
Armor
Как например это было с тем же Овервотчем или Лолом

ебать, конечно. Ты серьёзно ? У меня ебало сворачивается в трубочку от переигрывания убогих клоунов, которые у нас овер озвучивали. Они будто овер со "спокойной ночи малыши" перепутали, хз. И такие шикарные голоса в оригинале, ещё и с родными акцентами...

может, 1-2 персонажа из всего ростера у наших вышли на уровне или даже лучше, но на фоне остального пиздеца...

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Виталий

Ничего против русской озвучки не имею (сам иногда её включаю, если она есть), но в статье есть пара странных допущений, которые лично мне кажутся ложными.

Получим цифру 1 144 500 проданных консолей семейства Xbox One за 7 лет в России. Как мы помним, на ПК у нас как минимум в 2 раза больше игроков. Значит в России общая аудитория, которая покупает игры Microsoft составляет почти 3.5 млн. игроков.

Вот здесь стоит упомянуть, что количество игроков далеко не равно количеству покупателей игр Microsoft. Многие могут играть в совершенно иные игры. Особенно на ПК.

Получается, что успешная игра на российском рынке зарабатывает 2 625 000 долларов. В 25 раз больше стоимости озвучки.

А где корреляция между наличием озвучки и объёмом продаж? Может, процент людей, отказавшихся от покупки, составляет всего 1%, и наличие озвучки позволит добавить продажам всего лишь 26 тысяч долларов вместо ушедших 100 тысяч долларов на озвучку? Понятно, что в масштабах общих продаж это копейки, но всё же вывод не нарисовался.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Корреляции и не должно быть. Речь просто об игре, которая хорошо продалась на российском рынке. Озвучка тут не учитывается

Ответить
Развернуть ветку
Sphincter Nouveau II

Когда нет друзей и тян, тащемта, похуй на озвучку, но, когда друг или девушка не знает язык оригинала, то иногда это прям становится критично. С сабами прям очень не удобно. В it takes two это прилично ощущалось. Поэтому лично я рад любой озвучке.

Ответить
Развернуть ветку
aztec103

Сколько там умников на ДТФ высмеивало и поносило итальянцев, которые ревьюбомбили издателя за отсутствие их языка при присутствии прочих европейских?
Оказывается привлекать внимание к проблеме - рабочий метод. Ну кто бы мог подумать?

Ответить
Развернуть ветку
Жалкий бинокль
Оказывается привлекать внимание к проблеме - рабочий метод.

С чего ты это взял?

Ответить
Развернуть ветку
hdg

озвучка помимо оригинала не нужна (не только русская). потому что голоса а актеры подбираются под персонажей или наоборот. люди стараются, играют, показывают эмоции, консультируются с авторами. а на переозвучке какой-нибудь "профессионал" просто читает текст.

Ответить
Развернуть ветку
123

И че? Смысл мне от этих эмоций, который гг мне там пытается передать, если я не понимаю его язык?

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Максим Мюллер

Глупости. Как актёр которого "подбирают на роль", может просто читать текст на отвали, так и профессионал-дубляжа может отлично читать роль.

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Bublik

Я так понял ты взял в расчет только РФ. Но ведь ру. аудитория намного, намного больше чем только Россия. Так что да, они просто охуели и не делают ру. озвучку.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Я брал в расчет только РФ, потому что только там Microsoft представлены официально

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
ololoev

ну, математика так себе, очень топорно. не учитываются распродажи и количество лет игры на рынке.. не учитываются ещё много факторов, считаются все ААА под одну гребёнку..

другое дело, что озвучка это не так критично, с учётом качества дубляжа.. тут бы на иные ААА сабы делали, хотя бы..

Ответить
Развернуть ветку
SKY nv

там цифры будут еще больше и процент локализации в общей прибыли будет 0.0001%

Ответить
Развернуть ветку
Александр Баженов

Тут такой момент не такое уж большое количество людей из России откажется от интересующей их игры, только из-за того что в ней нет озвучки.
Лично на мой вкус наличие озвучки тоже не критичный фактор. В игры где она мне прям заходит играю с русской, не нравится переключаюсь на английскую.
Отсутствие русских субтитров бьёт по продажам в РФ гораздо сильнее. Там уже встаёт вопрос насколько хорошо человек понимает разговорный английский, да ещё и в быстром темпе. Хотя из крупных издателей регулярно наглеет с отсутствием сабов разве что Square Enix. Хотя текстовый перевод в масштабах большой игры стоит вообще копейки.

Ответить
Развернуть ветку
Nimdex

Если игра консольная, то я сто процентов не буду ее брать без русской озвучки. Это на пк еще можно читать титры, на консоли это почти невозможно.

Ответить
Развернуть ветку
6 комментариев
Александр Человек
В русскоязычном интернете почти не поднимается тема отсутствия озвучки

Поднимается, причем часто. Взять к примеру холевар, насколько быдлядская озвучка была сделана непонятными бомжами в киберпанке. Или как часто виднеются комменты "нет рус озвучки - не куплю". Но в целом да, воплей много, а спроса нет.

Ответить
Развернуть ветку
Matt Maiellaro

в кп и правда ленивая озвучка была, не халтурная, а вялая
даже без харизматичных актеров будто перестроечное кино смотришь с нонеймами

Ответить
Развернуть ветку
Павел Смага

В киберпанк вообще ивлеева и элджей.🤦‍♂️ Никогда в жизни не включу там русскую озвучку.

Ответить
Развернуть ветку
8 комментариев
Системный историк

Лично я выбираю сугубо русскую озвучку, т.к. когда пробовал слушать английский с субтитрами, понял для себя что испытываю одинаковое отвращение к большинству голосов независимо от языка и профессионализма актера (так например мне противны многие оригинальные голоса в GTA).

Хотя конечно и в локализации бывают везде исключения, когда хочется прибить жопогуба на озвучке, и тогда появляется острое желание переключить озвучку.

Но при этом я радикальный сторонник того что у геймера должен быть выбор.

Т.е. если в игре нельзя выбрать НЕЗАВИСИМО друг от друга язык субтитров и язык озвучки - это безусловно минус игры. Просто потому что даже не постарались предоставить пользователям нормальный сервис. Это свинство со стороны издателя.

Ответить
Развернуть ветку
Royal Barney

Нужна озвучка, и обязательная возможность выбора оригинальной дорожки.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

люди стараются, играют, показывают эмоции

А мы читаем субтитры и все это пропускаем

Ответить
Развернуть ветку
Серая Биомасса

ага уши то отключаются и не ощущают эмоций на английском Kappa

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Сибирский Эчпочмак

Я считаю что озвучка (на любой язык) это уважение к игрокам и однозначно за неё

Ответить
Развернуть ветку
xbgl

Ну русская озвучка я считаю нужна, я ее правда не буду включать, но кому-то точно нужна будет.

Ответить
Развернуть ветку
Mason Capwell

Автор, хорошее дело затеял. Давно пора привлечь внимание Фила Спенсера к проблеме с отсутствием русской озвучки. Думаю это важно для большинства владельцев Xbox, а кому это не надо и ценителям оригинала никто не мешает переключиться на любую другую доступную озвучку.

Ответить
Развернуть ветку
Максим Каразейкин

они даже цены в рублях не могут включить, что там говорить про озвучку

Ответить
Развернуть ветку
Pim Kum

Нужна ли русская озвучка? Тут ответ простой, если она нужна, то почему нет фанатской озвучки игр, которые не были озвучены? Значит не нужна.
Вот например онямешники абсолютно бесплатно озвучивают бесконечный поток японского поноса, значит им нужна озвучка, зачастую есть выбор из нескольких озвучек одного моняме, при этом некоторые получше любых "профессиональных" по 100000к даларов.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Эмм... фанатских озвучек пруд-пруди. Там фанаты(не помню, что за канал) делают озвучку для вторых психонафтов

Ответить
Развернуть ветку
Vladyslava Klyma

но ведь у того же шедеврального Дед Спайса2 есть целых две фанатских озвучки...
плюс, это тебе не кинцо перемонтажить с русскоговорящими дорожками, тут нужно в код лезть, потом все это пересобирать. А если там всякие ДРМ стоят - то можно даже не пытаться.

Ответить
Развернуть ветку
Жалкий бинокль

Чел, в твоих расчётах не учтены такие мелочи, как разработка игры и перевод текста.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Перевод не такой уж и дорогой по сравнению с озвучкой. Его иногда с помощью гугла делают. В Скайриме есть/был такой перевод: "100% выкл"

Ответить
Развернуть ветку
24 комментария
Gray Brevis

Русская озвучка в сюжетных сингплеерных проектах до сих пор не просто хуже оригинальной, она способна испортить впечатление от игры. Исключения я встречаю крайне редко.
Испытываю простое человеческое бомбление, когда озвучка превращает серьёзный сюжет с осмысленными диалогами в мультик для дошкольников с переигрыванием и просранными смысловыми ударениями.
Проблема и в недостаточной коммуникации между разработчиками и локализаторами, и в актёрских навыках (а может и в актёрской школе или её отсутствии), и в отношении этих актёров к играм как к контенту для детей (даже если игра с высоким возрастным рейтингом).
Не понимаю людей, которые продолжают топить за халтуру "лишь бы было". Делать надо либо хорошо, либо никак.

Ответить
Развернуть ветку
Максим Мюллер

Русской озвучке в играх всегда рад. Был расстроен, когда оказалось, что в Старфилде не будет русской озвучки.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Для это есть движение #RusVoiceXbox и хэштег #RussianVoiceoverStarfield

Ответить
Развернуть ветку
Григорий Кабачок

Русская озвучка в фильмах и мультах(особенно в мультах по какой-то причине), если она профессиональная, иногда может быть даже лучше оригинальной. Сразу на ум приходят: Аватар, Мадагаскар, Шрек(не кидайте говном, но мне так кажется по крайней мере), Спанч Боб, Кунг Фу Панда. Из фильмов примером не так много могу привести, так как их я в основном смотрю в оригинале, но если в фильме есть ДиКаприо, я без сомнений буду слушать Бурунова. В фильмах сложнее из-за актерской игры, там сложно переплюнуть оригинал. Но в играх такая же история, что и в мультфильмах. Только вот убейте я не могу вспомнить какой-нибудь хорошей русской озвучки за последние лет 5-10. Из хороших что помню это все стратегии 2000-ых) Играл недавно в Destiny 2, там полная русская озвучка вообще всего - сделано достаточно хорошо. В основном хоть голоса и хорошие, но ощущение что они вообще не видят что или кого они озвучивают. Скорее всего так и есть, поэтому сложно ожидать чего-то сверх гениального в таком случае. Мб в комментах устроите мини-тред по хорошей русской озвучке в играх 2010+? Я большой фанат озвучания и хотелось бы вспомнить если что-то забыл.

Ответить
Развернуть ветку
Чарльз Рэй

Так в нравится/не нравится упремся. Скажем, мне дико понравилась озвучка Ведьмака 3. Но видел ни раз, что плюются.

Ответить
Развернуть ветку
23 комментария
Вася Пупкин

Child of Light - но там, конечно, больше текста, ибо стихотворный перевод вообще всех диалогов.
The Talos Principle - вроде 15 минут капсул времени, но впечатления до сих пор в памяти.
Portal 2 - ну тут только ради Карасика можно с ру звуком играть, хотя для меня там все шикарны.
Замечу, что проекты совсем не крупные, может в этом и фишка, небольшие аккуратные вещи можно сделать очень круто, а для больших и долгих сохранить пресловутый контекст можно, только если издатель/разработчик приложит собственные усилия.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Дима Кинобин

Свои родные звуки всегда лучше воспринимаются.

Ответить
Развернуть ветку
Виталий Красновид
отсутствие спроса на озвучку

Да-да-да. Всем настолько всё равно, что люди сами организовываются, устраивают коллективные сборы, и нанимают исполнителей.

Ответить
Развернуть ветку
Жалкий бинокль

Достаточен ли такой спрос для корпорации?

Ответить
Развернуть ветку
Igor Udilov

Почему же немецкая озвучка есть или французская, они там что бастуют по данному поводу? Могли бы оставить английскую только а всем остальным субтитры дать, но нет, кинули нас именно.

Ответить
Развернуть ветку
Саша Портал

Я бы в статистику ещё добавил аудиторию Украины 42кк население и Беларусь. Так как мы говорим тоже на русском и нам нужна эта озвучка. Так что получается ее заказывать ещё выгоднее. Значит мы сталкиваемся лишь с халатным отношением к русскоязычной аудиторией со стороны зарубежных издателей. Поэтому целиком поддерживаю движение.

Ответить
Развернуть ветку
Жалкий бинокль

А ещё из выручки вычтите бюджет игры.

Ответить
Развернуть ветку
Павел Смага

У вас там вообще слышал запрещают на русском говорить. Причём есть знакомые которые говорят что нам нах украинский не нужен. Нам на русском хорошо. Ну они из Донецка. Может на западе Украины по другому.

Ответить
Развернуть ветку
Sunlighthell

Играю в игры на английском языке уже очень давно. Соответственно отсутствие русского языка практически всегда не является для меня минусом (иногда наличие русского является минусом, потому что есть некоторые клоуны разработчики или издатели, которые таким образом делают регион лок: Ubisoft/EA. Игры первых я не покупаю после первой AC 2009 года, досталась недавно Вальхалла по акции от АМД, вторые вроде исправились и этим говном больше не страдают). Кривая русская озвучка, а именно ее ускорение/замедление расстроили только в третьем ведьмаке т.к. первые два я проходил на русском. Еще на русском я буду проходить серию Метро и вероятно ждалкера 2.

Уже высказывал мнение по поводу отсуствия русского перевода/озвучки.
Многие моменты русский перевод/озвучка просто уничтожает даже не из-за того, что актеры/локализаторы не стараются, а потому что хрен его знает как перевести непереводимое. Но это можно сказать не только про русский язык. И это уже чисто придирка. Помню в школе я очень хотел поиграть в Psy Ops, но официальная версия, которая издавалась в РФ была долгое время только на английском языке поэтому покупка откладывалась. Понятно, что и сейчас подобное для кого-то может стать преградой особенно в играх где важны диалоги/сюжет (серия Nier, например).
Поэтому когда крупная студия сейчас не завозит русский язык, особенно с учетом того, что русский это один из международных языков (число носителей больше, чем немецкого например) это всегда провал и не имеет какого-то логического оправдания, особенно с учетом цен локализации о чем в т.ч. указано в статье применительно к озвучке, перевести же текст вообще стоит копейки.
В игре, порте с мобилки, Pascal's Wager и то есть локализация текста на русский, да, там видно что где-то это тупо гугл транслейт, но все же (там вообще и английский текст местами отличается от озвучки, первоисточник как я понимаю китайский). Соответственно когда подобное отсутствует в крупном проекте (где переводить может быть внезапно меньше) это провал.

Отдельно замечу, что лично мне сейчас было бы крайне неудобно играть/смотреть фильмы с английской озвучкой и русскими субтитрами ибо обычно ты слышишь одно, а переведено по другому, хотя раньше было норм.

Ответить
Развернуть ветку
Дранiчак

А как получилось, что на пк PC и Xbox по 50млн игроков, когда в одном лишь Steam 120 млн. активных пользователей?

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Не все из 120 млн. могут играть в современные игры. Соглашусь, что мои расчеты грубы в некоторых моментах, но суть более-менее передается

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
emersy

большая их часть либо не играет вообще, либо только в доту/кс и прочее фтп. плюс регионалки. так что именно денег россия в том же стиме приносит в районе 5% только несмотря на огромное количество игроков

Ответить
Развернуть ветку
Golemming

ну например ты забыл про налоги. Про стоимость логистики. Про кучу других вещей.

Ответить
Развернуть ветку
Валерий Сузима

стоимость логистики это что, цена чтобы файлы озвучки через файлообменник отправить? не знал, не знал

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Apanasik

Ты же уже вроде публиковал такую статью.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Да, она была в личном блоге. Я, как новичок на DTF, не знал где лучше публиковать

Ответить
Развернуть ветку
Мертвый паук например

Не экономические причины не рассматривались?

Ответить
Развернуть ветку
Жалкий бинокль

Тут бы экономические учесть. Челик считает, что если окупилась озвучка в стране, то норм. А окупаться должна игра.

Ответить
Развернуть ветку
Повышенный бинокль

В индустрии развлечений? Нет.

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Ардашер Хайридинов
Автор

Пока что нет. Обычно те, кто не верят, что издатели могут делать озвучку, приводят только экономические аргументы

Ответить
Развернуть ветку
Matt Maiellaro

После Назарова и Кузнецова с украинскими акцентами в Delaforce и Wizardry 8 русик оправдан. А уж каких персонажей давал Колган, ууух

Ответить
Развернуть ветку
Nathaniel Essex
Wizardry 8

Не смей вспоминать эту говноозвучку!

Ответить
Развернуть ветку
Повышенный бинокль

Тут бы сабы для всех проектов хотя бы, особенно от японских издателей, а ты про озвучку.

Ответить
Развернуть ветку
Злой Партизан

Да, бля, опять до этой озвучки доебались. Текст не всегда переводят!

Ответить
Развернуть ветку
Андрей Боронников

Даёшь компанию по призыву разработчиков к переводу!

Ответить
Развернуть ветку
Беляшный Барон

В TLOU II очень понравилась озвучка. Да и в печах, в принципе. Вообще, если брать в целом дубляжи, то очень нравится как Reanimedia дублирует аниме, я прям настолько от их работы в восторге, что иной раз кажется, будто чего-то недопонимаю

Ответить
Развернуть ветку
Саша Портал

Я бы в статистику ещё добавил аудиторию Украины 42кк население и Беларусь. Так как мы говорим тоже на русском и нам нужна эта озвучка. Так что получается ее заказывать ещё выгоднее. Значит мы сталкиваемся лишь с халатным отношением к русскоязычной аудиторией со стороны зарубежных издателей. Поэтому целиком поддерживаю движение.

Ответить
Развернуть ветку
Vitaliy A.

Можете расшифровать ваши расчёты? Например как вы получили количество часов актёрской работы и время на кастинг? Почему обработка звука считается в файлах а не часах?

Ответить
Развернуть ветку
Katherine

Я за сборную версию - озвучка + субтитры, выбирай что хочешь, а не спаянные кадавры, когда нельзя играть с английским или иным оригинальным звуком.
В основном своем русская озвучка проигрывает по качеству, притом, иногда по неясной причине...
Свежий пример - Disciples Liberation, когда слушаешь русскую, периодически откровенно переигрывающую, не понимая похвалы на форумах, а потом слушаешь английскую, и все становится очевидно.

Ответить
Развернуть ветку
Женский микроскоп

Заканчиваю играть в death stranding, вот озвучка там просто богоподобная и считаю что в каждой игре должен быть перевод

Ответить
Развернуть ветку
Ledneva Elena

У меня всё просто - нет хотя бы русских субтитров = нет покупки. Моего английского для понимания, что от меня требует игра, достаточно. Но дело в отношении к клиенту. Нет перевода = насрать на локальный рынок [на меня]. А мне абсолютно не хочется платить тому, кто на меня срёт.

Ответить
Развернуть ветку
Мана Банана
Вскоре я получил подробный ответ в виде таблицы Excel.

Во-первых, это КП, оно может поменяться со временем еще не раз, поэтому дополнительно стоило бы вложить еще 50% от этой суммы.

Затем. ХУ зе фак из Пифагор? Мы сейчас говорим просто о наличии озвучки или наличии качественной озвучки? Сказать что будет если все ломанутся только к лучшим? Тем кто может не только нормально озвучить но и додумать, поэксперементировать? Сколько таких компаний? насколько длительную очередь они могут себе позволить?

Если отделить разработчика полностью от этой суеты, может быть, это еще как-то упростит работу, но на самом деле в озвучке должны и обязаны принимать участие разрабы. А многим разрабам поебать на какие-то сегменты, потому что игра находится в разработке и нужно думать непосредственно об игре, а не её восприятии на другом языке.

Всё так хорошо, всё ровненько, но когда дело доходит непосредственно до работы уже не всё так однозначно.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Royal Barney

Нужны

Ответить
Развернуть ветку
Роман Петренко

А что по продажам рдр2 и гта5?

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

А что по продажам третьего Ведьмака?

Ответить
Развернуть ветку
Серая Биомасса
Получается, что успешная игра на российском рынке зарабатывает 2 625 000 долларов. В 25 раз больше стоимости озвучки.

Не учитывается фактор того, сколько игра заработает с озвучкой, а сколько без. По факту большинству настрать, есть ли там озвука, я вообще ее всегда оставляю оригинальной.

У меня больше горит от игр типа человека паука, где нельзя поменять язык озвучки, только вместе с текстом, и то через смену локали консоли.

По сабжу кмк отсутствие именно озвучки сказывается на продажах ооооочень слабо, когда нет локализации полностью еще ок, может кого-то отпугнуть, а если нет голоса то только 2 ватных патриота откажуться играть а на них похер.

Ответить
Развернуть ветку
Денис Лысенко

у вас у самого-то нет самоуважения, на каком основании требовать его от других?

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Павел Смага

Оригинал лучше всегда. А наши озвучиваюь как попало. Вот и все. Я лучше почитаю английский, но качественно. Чем на русском как попало. Ещё и переведут неправильно. Когда слышишь оригинальную и читаешь русские субтитры и думаешь че за хня??

Ответить
Развернуть ветку
LokiNorton

Либо я ничего не смыслю в цифрах, либо автор статьи. Сейчас разбираться не буду, зацеплюсь за другое: майкам принадлежит беседка, беседке - аркейн, и в недавней дезлуп озвучка русская есть. Получается, что некорректно говорить о том, что они не заказывают перевод озвучки с 2016 года.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Это натягивание совы. В Deathloop есть озвучка, либо из-за эксклюзивности на PS, либо из-за Bethesda, которая свои игры перводит в последнее время. Но возможно, что в будущем, начиная со Starfield, игры Bethesda будут выходить без озвучки из-за Microsoft

Ответить
Развернуть ветку
123

Не нужна. А субтитры нужны, конечно.

Ответить
Развернуть ветку
Сake

Ну так играй с оригинальной, Русская озвучка лишней точно не будит и никак не помешает.

Ответить
Развернуть ветку
rumatik

У Нинтендо ВКонтакте самый популярный (практически ежедневный) срач на тему отсутствия локализации. Народ просит не то что бы озвучку - хотя бы субтитры! Но Нинка срать хотела на запросы: спрос есть - локализаций минимум…

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Это Нинтендо, они на своей волне. А Спенсер типа за игроков, так пусть будет за игроков на деле

Ответить
Развернуть ветку
123

Ага, у нас же все такие ценители оригинальной озвучки, что даже если в игре есть русская +- нормальная, переключат на английский

Ответить
Развернуть ветку
Павел Смага

Да всегда так делаю. В ведьмак например играл на английском. И тд

Ответить
Развернуть ветку
Забей-Пит

В таких статьях постоянно авторы забывают, что майкрософт - компания, которая критически важная и если серьезные санкции, то будут перекрывать доступ к технологиям таких компаний и разбираться не будут что это игры, а то облако для бизнеса. Плюс xbox только в России есть, а с дубляжом играют не только в России, возможно дубляж пойдет, как на другие рынки выйдут тоже. Политическая ситуация в регионе - все думаю знают, как нестабилен регион уже довольно долгое время, по сути все прошлое поколение консолей и текущее и напряжение не утихает. Я к тому, что дело не только в стоимости... Может еще быть, что Xbox ru не в состоянии организовывать дубляж. Вот купили Беседку, может через них начнут делать...

Ответить
Развернуть ветку
ololoev

комментарий удалён

Ответить
Развернуть ветку
Фломастер
Получается, что успешная игра на российском рынке зарабатывает 2 625 000 долларов. В 25 раз больше стоимости озвучки.

Не забывай о прочих русскоязычных странах с которых тоже вполне можно состричь бабла.

Ответить
Развернуть ветку
Ардашер Хайридинов
Автор

Я о них не забыл. Просто расчет сделал для РФ, т.к. только там Майки представлены официально

Ответить
Развернуть ветку
Виталий Чухнов

Уже ж было

Ответить
Развернуть ветку
Лошадиный Лаваш

Я так понимаю, это затраты ТОЛЬКО на озвучку? То есть без редактуры и укладки текста? Предполагается, что можно прямо зачитывать перевод и движок "подстроится"? В зависимости от того, насколько "жёсткий" липсинк, стоимость может увеличиться в несколько раз

Ответить
Развернуть ветку
Dmitry Klimov

Всё отлично, не учтён только один немаловажный фактор, время.

Ответить
Развернуть ветку
Совместный завод

Очень надуманно так-то.

Ответить
Развернуть ветку
Vitaly Petkevich

Хотя бы английскую озвучку. Прохожу "Хроники Миртаны" с польской озвучкой, но английскими субтитрами. Из-за чтения диалогов не удаётся насладиться сценой, порассматривать персонажей или просто расслабиться.

Ответить
Развернуть ветку
Woxen

Меня больше бесит, когда тебе не дают отдельного выбора языка для озвучки и текста. Я ненавижу переозвучивание, но инглиш я знаю далеко не в идеале, мне нужны русские сабы. И в итоге из-за того что игра сюжетная, приходится слушать высер в уши на русском

Ответить
Развернуть ветку
Ник Мачетин

Серия Final Fantasy. Если бы была озвучка или, хотя бы, титры, купил бы все игры серии с 7 по 12 (или Х-2) на Нинтендо Свитч

Ответить
Развернуть ветку
ConsulofRome

Я понимаю, что для многих любая русская озвучка лучше субтитров. Но как же меня вымораживает невозможность в некоторых играх ее поменять в настройках. Иногда помогает ковыряние в конфигах, но бывает что в ру версии выпиливаются вообще все озвучки, кроме одной.

Ответить
Развернуть ветку
Забытые Игры

Озвучка штука не принципиальная для меня. Но локализация на уровне субтитров и текста в ряде игр для меня критична. Ее отсутствие частенько является для меня критерием отказа от покупки. Думаю, что я не один такой. Но бегать кругами и писать петиции по этому поводу считаю лишним.

Ответить
Развернуть ветку
Никита Болгаркин

И это ты ещё не посчитал что на русском для всего СНГ было бы приятно, а это минимум х4

Ответить
Развернуть ветку
Vasili Zubov

так я этой статью в "лицо" буду кидать тем кто будет говорить, что издателю это не выгодно.

Ответить
Развернуть ветку
ГГ ВП

Я хз кто из РФ можно годно озвучить главного героя в halo . Девочку из а plague . По мне так лучше играть с титрами .

Ответить
Развернуть ветку
Джон Смит

Сам давным-давно привык к оригинальной озвучке и лично мне она нахрен не сдалась, ибо оригинал в 99 процентов будет сделан качественнее. Но с другой стороны, прекрасно могу понять тех людей, для которых русская озвучка критична для полноценного восприятия тайтла, так что пусть лучше она будет хоть какая. Благо времена васянских озвучек двумя голосами из сортира на пиратских дисках давно прошла и сегодня студии дубляжа делают не хуже среднего.

Ответить
Развернуть ветку
Александр Ильичев

в смете нет стоимости интеграции собственно озвучки в код игры + издержки от задержек с релизом из-за этого

Ответить
Развернуть ветку
George Borz

Все вот говорят, я лучше на англиском послушаю, я лучше почитаю сабы. Но почему никто не думает о детской аудитории, которая либо не успевает читать сабы, либо вообще не может. По личному опыту скажу, своим дошколятам или начальной школе я бы купил часть игр на боксе, но смысла в этом нет, т.к. они либо не успевают прочесть, либо вообще не могут, а понимание контекса важно для понимания работы геймплея. Да можно конечно, как я в детсве на пне первом, тыкал наугад и и через боль и старад понимал работу игры, но надо ли это сейчас? Для такой аудитории хоть какая-то озвучка это уже открытие двери в мир игр и им не важно качество этой озвучки. Считаю, что наличие хоть какой-то русской озвучки лучше сабов в любом случае.

Ответить
Развернуть ветку
zedalert

А зачем переводить, если мы и так игры покупаем. Вот видимо основной довод студий, чтобы сэкономить лишние пару % затрат на игру, а совет директоров получил чуть большую премию на новый год.

Ответить
Развернуть ветку
Артемий Володин

Если бы я был студией Пифагор и ко мне пришли бы майкрософт, у меня был бы большой соблазн выставить счет х2 от того, что в статье.

Ответить
Развернуть ветку
Mark Kanaveev

Уже лет десять не вспоминал про русский язык в играх, и слава богу. Можете минусить, но "я умру на этом холме".

Ответить
Развернуть ветку
Welein
В отсутствии русской озвучки в играх от Microsoft и других издателей виноват не неприбыльный российский рынок, а отсутствие спроса на озвучку. В русскоязычном интернете почти не поднимается тема отсутствия озвучки.

Какую только хуйню не придумаешь, чтоб оправдать любимого издателя.
Русская озвучка в играх нужна, хотя бы потому что читать текст во время игры не очень удобно, если это не классическая рпг, а какой-нибудь шутер.
Почему же фразы из локализованных игр становятся популярными мемами, если озвучка не нужна? Может и сериалы с фильмами перестать переводить, потому что парочке гиков из интернета это не не нужно?

Ответить
Развернуть ветку
Иван Пестряев

Если будет нормальная локализация, а не отсебятина, как в том же tlou 1 - то я всецело "за". Но я понимаю тех же рокстар, которые не заказывают локализацию, потому что хотят, чтобы все игроки видели тех же персонажей, которых задумывали рокстар.
И да, косяков с переводом к нас предостаточно. Взять ту же детроит. В первой же сцене на крыше. Контекст - раненый полицейский, которому нужна медицинская помощь. Что говорит герой? "Наложите ему турникет". Турникет, мать вашу. Просто потому что переводчик упоролся, и подумал, что Tourniquet лучше не переводить. Ну "жгут" же! Наложить жгут. Аж передёрнуло в этот момент, выключил к чертям

Ответить
Развернуть ветку
Михаил Дергалев

Лишний повод выучить язык. Я не оправдываю отсутствие озвучки, а ищу положительные стороны. Английский по грамматике несложный, главная сложность в запоминании новых слов. Инглиш что в играх, что в кино примерно одинакового уровня, и слова везде одни и те же мелькают. Пока уровень русской озвучки сосет, учите инглиш таким образом. Сами себе же скажите спасибо потом😉

Ответить
Развернуть ветку
Сигэру Миямото

Ничего себе жонглирование фактами и натягивание совы на глобус.

Второе место заняли консоли Xbox. Значит, как минимум 25% от всех продаж.

Что за значит как минимум 25%? Откуда эта цифра?
Если бы автор не стал придумывать отсебятину, а сам посмотрел бы тот отчёт (или 2021 года), то очень удивился бы.
Не то, чтобы это сильно меняло выводы, но кидаться такими цифрами из головы в как бы аналитической статье не очень здорово.
Это первое, что мне бросилось в глаза. Стоит ли перепроверять остальные факты и цифры?

Ответить
Развернуть ветку
Harry The Head

Откровенно говоря, не очень понимаю зачем эти расчеты. ААА в 99% случаев переводится на русский если не озвучанием, то субтитрами. Проблемы возникают лишь в инди-секторе и с японщиной. В первом случае - по причине денег, во втором - странная логика японцев, что их игры не очень интересны некоторым сегментам рынка (иногда даже английский игра получает лишь много позже, уже в переизданиях).

Ответить
Развернуть ветку
Kuljabin Newton

Я в КП2077 не смог играть с русской озвучкой, мужской голос Ви у меня вызвал отторжение, пришлось на английском с субтитрами. Решил дать второй шанс, когда начал женщиной ВИ, у неё голос хотя бы не вызывал отторжения. И играл вплоть до появления Джонни Сильверхенда, услышал его голос и нахрен дропнул игру. Спасибо за озвучку

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 520 комментариев
null