Студия GamesVoice выпустила неофициальную русскую озвучку для Hellblade: Senua's Sacrifice

Дубляж для игры, который создавался в сотрудничестве со StopGame, выпустили спустя пять лет после анонса.

via <a href="https://steamcommunity.com/id/elveness" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">elveness</a>
631

В игру в которой 80% атмосферы создает звук играть с какой-то васянской озвучкой? Вот это сверхразумом надо быть

261
Ответить

Комментарий недоступен

766
Ответить

Типикал дтфер, под постом о фанатском русификаторе

248
Ответить

Разве не в этом суть, что на понятном тебе языке шиза Сенуа будет восприниматься лучше?

89
Ответить

васянскойты их последние работы видел? нормальные такие васяны с бюджетом в 2 млн на хогвартс

48
Ответить

Послушал нарезку из поста, звучит значительно убедительнее и профессиональнее, чем оф. озвучка того же киберпанка, можно называть её как угодно, но звучит пиздато

18
Ответить

Васянская озвучка эт ты браток попутал, выйди и зайди нормально

15
Ответить

Так это ж не сериал, где одна аудиодорожка, которую глушат, чтобы озвучку было слышно. Тут просто заменяются файлы с голосами, а музыка/эффекты никуда не деваются.

13
Ответить

Прошел с оригинальной и теперь пройду с русиком

10
Ответить

Сверхразумом надо быть, чтобы решать как кому получать удовольствие от игры. Пройти можно и в оригинальной озвучке для атмосферы и на родном языке, для лучшего погружения в историю.

12
Ответить

Чем принципиально отличаются голоса озвучившие, языком ? Эт ж блять даже не фильм , где актер говорит своим голосом.

7
Ответить

А ты думаешь они бы просто на пофиг в течении 5 лет делали озвучку 4-х часовой игры? Если бы она вышла через неделю, это была бы васянская озвучка. А тут они старались максимально передать то что было в оригинале, но на русском.

4
Ответить

Блин ты реально прав они на звук потратили больше чем на саму игру и задумка была ради этого, они красавцы сделали то что хотели, там нах перевод не нужен.

1
Ответить

Согласен

2
Ответить

Дизлайк в ебало

2
Ответить
Комментарий удалён модератором

Вот именно. Эти 80 процентов нужно понимать. Если это не так то смысла от неё нет.

1
Ответить

Иди борщ мешай лучше дурень.

1
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

О нитакусик. Кто хочет может купить и пройти в оригинале, ни кто же теперь не будет запрещать. Атмосфера бляха. Ах да все кто не знает язык должны страдать и читать субтитры. )))

1
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

По-любому еще и звукорежиссура проебалась по пути перевода с бинауральной этой движухой

1
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Это точно, озвучка один из основополагающих факторов для продукта

Ответить

Это пишут под каждой такой новостью, кек.

Ответить

Дурак ты. Играй в буржуйские версии. Читай субтитры

Ответить