НЕЛОНГ о стихах Альт "Лилит" Каннингэм и их авторах из 2077-го

так не получится ничего рассказать
так не получится ничего рассказать

В некоторых концовках 2077-го подруга Сильверхэнда - Альт Каннингэм (а точнее дикий искин, которым она обратилась после отключения тела от "души") - озвучивает строки из известных стихотворений, в принципе, не менее известных авторов. Знала ли она их при жизни? Или обнаружила поэтические инфозалежи где-то на просторах Сети и использует их как часть системы общения, воспроизводя нужные части в подходящей ситуации? Неизвестно, да и не суть.

а вот это уже другое дело, слушай
а вот это уже другое дело, слушай

Первое. Последние строки стихотворения «Плавание в Византию» У. Б. Йейтса [1928], представленного ниже, Ви и игрок слышат в концовке Легенды, с Бестией.

Оригинал:

Once out of nature I shall never take

My bodily form from any natural thing,

But such a form as Grecian goldsmiths make

Of hammered gold and gold enamelling

To keep a drowsy Emperor awake;

Or set upon a golden bough to sing

To lords and ladies of Byzantium

Of what is past, or passing, or to come

Перевод:

Развоплощенный, не приму я никогда

Телесной формы от создания природы,

Но форму я приму, как эллин-ювелир сработал

Из золота чеканного и золотой эмали,

Чтоб Императора усталого держать неспящим

Или сидеть на золоченой ветви, чтобы петь

Всем господам и дамам Византии

О том, что было, что проходит или что грядет.

Мысли вслух.

Очевидно, что строки выше призваны добавить смысловой нагрузки сделанному игроком выбору. Сами строки «Плавания в Византию», опять же очевидно, говорят о том, что бессмертны лишь фактические действия и поступки, ведущие к искусству. Созданное руками человека остаётся в сердцах окружающих надолго, оно способно многократно пережить своего создателя. И чем именитей, чем прозорливей и способней мастер, тем более важные персоны со всех сторон света будут благодарны ему за произведение искусства... Они будут его воспевать, тем самым себя поднимая. Будут вдохновляться его работой и строить будущее, опираясь на прошлое и настоящее. Отчасти, сие относится и к самой Альт, и к её созданию - Душегубу, "похитителю душ".

НЕЛОНГ о стихах Альт "Лилит" Каннингэм и их авторах из 2077-го

Я бы даже сказал, что самым прямым образом относится ведь Альтовская увековечила себя, связав своим творением себя и Сеть, без которой современная 2077-му жизнь невозможна.

а её дроны продолжают увековечивать её красоту, лол
а её дроны продолжают увековечивать её красоту, лол

Она попрала физическую оболочку, сохранив (насколько это применимо к слепку личности) дух и пройденный с рождения до "смерти" путь, воскресла на той стороне цифрового заслона и продолжила распространять свой опыт среди мириад информационных кластеров, как запретных, так и расшаренных. И интеграция таких - самовоскрешающихся и транслирующих себя вне человеческих временных границ - произведений как Альт будет лишь нарастать. При этом с доселе невиданной возможностью общения с результатами своих же трудов - а именно с загубленными душами, попавших в цифровое пространство Сети. Невиданной возможности общения и движения куда-то дальше, выше, в неизведанные технологические веси, чтобы всем господам НайтСити петь о том, что было, что проходит и что грядёт.

автор лично
автор лично

Следует добавить, что Уильяма Батлер Йейтс писал в символистском стиле, используя непрямые символы и символистические структуры. Слова, которые использует Йейтс, помимо особенного значения представляют и абстрактные мысли, которые кажутся более важными. Использование им символов всегда носит физический характер, что представляет как прямое значение, так и другое, не материальное, вневременное понятие. В то время, когда модернисты использовали свободное стихосложение, Йейтс придерживался традиционных форм. Поэзия позднего периода носит более персональный характер, а в поэзии последних двадцати годов жизни упоминаются дети поэта и даже имеются размышления о его старении. Попросту говоря - выбор и писателя, и строк сделан СДПР с умом.

Второе.

Первые строки стихотворения ниже Ви и игрок слышат в Секретной концовке и в концовке Панам.

"Песня любви Дж. Альфреда Пруфрока" Т.С. Элиота [1911]

Оригинал:

Let us go then, you and I,

When the evening is spread out against the sky

Like a patient etherized upon a table;

Let us go, through certain half-deserted streets,

The muttering retreats

Of restless nights in one-night cheap hotels

And sawdust restaurants with oyster-shells:

Streets that follow like a tedious argument

Of insidious intent

To lead you to an overwhelming question...

Oh, do not ask, “What is it?”

Let us go and make our visit.

Перевод:

Пора и нам с тобой – пойдем!

Пал вечер на небесный окоём,

Как вялый пациент на стол больничный;

Пойдем вдоль улиц мы полупустых

К открытиям ночных

Кафе и номерам неприхотливым,

Где сор и хлам в углах и пахнет пивом:

По улицам, что тянутся, как спор,

Сквозь праздный разговор

Нас приводя к вопросу непростому…

О, не пытайся отгадать!

Пойдем, чтоб время не терять.

Альт читает вживую

Здесь, имхо, попроще, поприземлённей, пообыденней. Строки говорят о неизбежности движения в могилу, падении в объятия тех, кто со страниц семейного альбома смотрел в глаза благодаря изобретению фотографической съёмки. Строки о течении жизни, на которую со стороны посмотришь лишь когда подойдёт она к концу. У Ви есть редкая возможность, которую прочувствовать не каждому дано: он знает когда умрёт, не точно, но примерно понимает что и как его убьёт, в какие сроки уйдёт во тьму он, оставив позади друзей, подруг и ёбаный НайтСити. И он идёт вабанк, либо один, на своих условиях идёт ебашить в СОЛО, веселиться с вернейшим своим внутренним контрдругом - Джонни Сильверхэндом, идёт вновь ЕБАТЬ АРАСАКУ. И ебёт, ведь:) Вариант другой пойти на дело с любовью всей недолгой своей жизни - Панам-Манам Палмер.

НЕЛОНГ о стихах Альт "Лилит" Каннингэм и их авторах из 2077-го

Пойти с ней в неравный бой с полчищами агентов-кукл одинаковых на службе корпоративного чудовища.

автор лично
автор лично

Томас Стернз Элиот является одним из крупнейших "обновителей" поэтического творчества в ХХ-ом веке. Его работа внесла существенный вклад в развитие словесного творчества. При этом сходу понять его произведения та ещё задача. Его считают элитарным поэтом ибо в своем творчестве Томас не топтался на месте, но постоянно обращался к решению все новых и новых художественных проблем. Трудностями для восприятия творчества Элиота становятся отчётливая система недомолвок, намекающая, на утаиваемый некий скрытый смысл произведений. Также ему присуще желание не использовать точные философские термины, но искать ответы на сложные вопросы человеческого бытия. В том числе его занимает форма произведения, он часто экспериментирует, напоминаю Джойса и его Улиссом. Ну и собственно, а кто же эти, "считающие его великим"? Известных имён, на самом деле, хватает. Иосиф Бродский откликнулся на известие о смерти Элиота пространной элегией. Венди Коуп написала несколько пародий на стихи Элиота (в том числе «Лимерики Бесплодная земля»). Эндрю Ллойд Уэббер написал на стихи Томаса популярный мюзикл «Кошки». Также на стихи Элиота писали музыку такие композиторы и исполнители как Артур Лурье, Игорь Стравинский, Бенджамен Бриттен, Эйноюхани Раутаваара, Софья Губайдулина, Томас Адес, Александр Маноцков. Американская мелодик-дэт команда Darkest Hour в своей песне «The Light at the End of the World» на альбоме «Deliver Us» 2007 года, в качестве стиха использовала отрывок из произведения «Бесплодная земля». Проникновение трудов Элиота в умы самых разных авторов сродни пирамиде, где находящиеся в самом низу наблюдатели, зрители, слушатели, читатели могут даже не догадываться о том, кто сподвиг на создание созерцаемого в настоящий их момент творения. Опять же, отчасти это вяжется и со строчками стиха, и с местом как личности , так и цитирующего - с самой Альт "Лилит" Каннингэм.

литералли "вейк ап, самурай"
литералли "вейк ап, самурай"

Отсутствие каких-либо цитат "из уст" Альт в концовке Дьявол (Ви становится частью корпорации Арасака) носит технический характер: она общается с Ви посредством Микоши, а в дьявольской концовке Микоши нет.

Почитать у меня о Киберпанке и его мире:

Почитать-посмотреть о другом:

8383
1 комментарий

Комментарий недоступен

1
Ответить