Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

Библейские отсылочки и разный баланс.

Блогер Shesez известен рубрикой Boundary Break: там он показывает, как игры выглядят за кадром. В новой рубрике Region Break он будет сравнивать региональные версии одной и той же игры — а они, как известно, могут сильно отличаться.

В первый раз под прицелом оказалась Zelda II: The Adventure of Link — сиквел The Legend of Zelda, вышедший в 1987 году. Блогер прошёл японскую и североамериканскую версии и выяснил, что отличаются они не только спрайтами, но и некоторыми механиками.

Различия между японской и североамериканской версиями второй «Зельды» видны ещё до того, как игрок вставит картридж в консоль. Или дискету в специальное устройство. Всё верно: американская Zelda II поставлялась как обычно на картриджах, а вот японская выпускалась на дискетах для устройства Family Computer Disk System. Оно в 1986 году вышло эксклюзивно в Японии и за пределы родины не выбиралось.

Обложка японского издания. Дискета находится в небольшом (по сравнению с коробкой на фоне) футляре
Обложка японского издания. Дискета находится в небольшом (по сравнению с коробкой на фоне) футляре
Обратная сторона самой дискеты
Обратная сторона самой дискеты
Внушительное североамериканское издание
Внушительное североамериканское издание

В самой игре расхождения между версиями тоже начинаются с порога. Выйдя из храма в самом начале игры, блогер увидел, что по воде идёт рябь. Североамериканские игроки видели статичную воду.

А тут даже гифка не нужна: вода на ней выглядела бы так же, как на скриншоте
А тут даже гифка не нужна: вода на ней выглядела бы так же, как на скриншоте

То же касается и лавы, которая ведёт к финальному храму. Блогер предположил, почему в американской версии вода с лавой статичны: возможно, разработчики подумали, что ходить по раскалённой жидкости — это странно, и убрали рябь отовсюду. Лава стала похожа на камень, но и вода застыла, а исправить это не успели.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

Существа из японской версии, по мнению блогера, проигрывают существам из американской. По американским сразу понятно, кто есть кто и силён ли он: слабые противники выглядят как капли, сильные — как гуманоиды-кляксы, а феи, которые восстанавливают здоровье, — как, собственно, феи.

Слабый враг, сильный враг и фея в американской версии
Слабый враг, сильный враг и фея в американской версии

В японской версии все выглядят как привидения и отличаются только цветом: белый — для слабых противников, синий — для сильных и красный — для фей.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

В американской версии и городское население разнообразнее: следующие три спрайта существуют только в ней.

Высокий мужчина, полная женщина и маленький мальчик
Высокий мужчина, полная женщина и маленький мальчик

Речной Дьявол, который преграждает путь через реку, в японской версии буквально дьявол, с рожками и клыками.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

В американской он — огромный паук.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

О том, чем разработчикам мешал рогатый и клыкастый противник, блогер задумался, когда дошёл до некоторых предметов. Вот как выглядят два из них: слева японская версия, справа — американская.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II
Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

В японской версии названия этих предметов связаны с религией: первый трофей там называется «Статуя богини» («Goddess Statue»), второй — «Святая вода» («Holy Water»). Блогер предположил, что при разработке порта компания приказала убрать намёки на религию, поэтому Святая вода там называется «Живая вода» («Water of Life»), а дьявол превратился в паука. Ещё в японской версии перерисовали традиционный католический крест.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

Изменили там и спрайт ребёнка, которого Линк находит на одном из уровней. В версии для NES он просто стоит, и Линк, найдя его, поднимает его над головой.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

Но в версии для Famicom он сидит за небольшой решёткой, от которой в американской версии остались красные полоски на одежде. Более того, чтобы его освободить, надо ткнуть в него мечом, как и в остальные предметы. Неудивительно, что позже это исправили.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

Версии по-разному сбалансированы. В американской можно прокачать атаку, магию или здоровье, но в определённый момент игра увеличит стоимость прокачки определённых статов и вынудит сосредоточиться на других. В японской этого ограничения нет: там можно на максимум вкачать атаку, ни разу не тронув ни магию, ни здоровье.

Однако за это придётся заплатить. Когда Линк умирает в японской версии, все уровни сбрасываются до самого нижнего из прокаченных — то есть если у героя пятый уровень атаки, четвёртый магии и второй здоровья, после смерти везде будет второй уровень. Shesez, например, докачался до седьмого уровня атаки, но не трогал магию. Вот как статы Линка выглядели после первой его смерти.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

Экран смерти, к слову, тоже отличается: японские игроки видели просто чёрный экран с надписью о возвращении Гэнона, а американские — силуэт Гэнона на красном фоне. И надпись, конечно.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II
Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

В японскую версию закралась забавная ошибка: заклинание «Reflect» («Отражение») называется «Reflex» («Рефлекс»). Скорее всего, говорит блогер, её допустил сотрудник с базовым пониманием английского, который просто спутал произношение двух слов.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

Внутреннее убранство Храма Зельды в японской версии весьма минималистично по сравнению с американской: там мало колонн, а потолок низкий.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

В американской ещё и факелы вокруг Зельды добавили.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

Ещё в американской версии дворцы разноцветные, а в японской — только серые.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

В оригинальной Усыпальнице Королей куда более мрачная атмосфера: небо тёмное, много врагов.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II

В западной версии там день, а у могилы стоит старушка, которая расскажет её историю.

Пол теперь не лава: чем отличаются японская и американская версии Zelda II
2222 показа
5.5K5.5K открытий
22 репоста
62 комментария

Японские версии вообще всегда были с большим количеством анимаций. Та же Контра, когда в американской версии задник статичный, в японской пальмы колышутся. Хотелось бы мне получить ультимативные версии подобных игр с нормальным переводом, улучшенным дизайном, звуком, анимациями и сохранениями.

Ответить

Какой нах перевод, играй в оригинале, ты че, сейчас тебе пояснят здесь

Ответить

И катсценки между уровнями

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

  Статья актуальная.
Не очень!

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Только сутки же прошли/

Ответить