Личный блог об играх, фильмах, книгах и просто обо всём:
ИИ могут быть хорошим инструментом и сильно помогать и экономить время и деньги, но минуса два, и на мой взгляд, критичные: 1) ИИ выдавил человека из одной из последних интеллектуальных сфер, как творчество (музыка, переводы\писательство, рисование) 2) Он рушит рынок труда и систему образования, т.к. раньше специалист проходил путь от новичка через посредственность к мастеру, а теперь ИИ заменила весь средний сегмент. Может, в долгом горизонте ИИ нам и поможет всем как человечеству, но в коротком горизонте, это как будто больше поможет миллиардерам сэкономить миллионы.
я исходил из принципа, что если уже исполнилось 25, то отсчёт в сторону 30 пошёл :) т.е. типа формально уже 25, 2
мне в AoG музыка главной темы в меню очень понравилась :)
Иронично это слышать от Кодзимы :)
Может, мы разные версии читали. У меня перевод с английского Ольги Глушковой, но она пишет в предисловии, что ей помогал в сверке с оригиналом Альберт Крисский. И где-то по ходу текста я видел сноски (например, к фразе "Пусть крест, который я несу, станет ещё тяжелее"), где она подтверждала, что да, именно так и написано в первоисточнике. В целом, это, конечно, лучше, чем вообще без сверки писать, но все равно это двойной перевод. Просто в России уйма хороших китаистов, и профессиональных переводчиков художки, которые могли бы с листа перевести. Я этом имел в виду.
Без обид, но в чем смысл? В бюро переводов это называют "постмашинная редактура". Если бы ты переводил сам, а ИИ просил делать вычитку (править пунктуацию и орфографию), то другое дело.
Натали Хеннеберг «Язва» ?
Такое ощущение, что вы фанат всей трилогии; многие мне намекают на развертывание масштаба в следующих книгах, но в первой части этого почти не чувствуется, поэтому я лишь оценил то, что увидел в рамках первой книги. А за совет спасибо (проект Аве Мария), потом гляну, надеюсь сил хватит :)
Спасибо за развёрнутый комментарий! Ты вернул мою веру в DTF :)
проблемы белых людей