Пророческие звери Японии. Ёкай-Лонг
О вестницах морей, посланниках богов, неестественных рождениях, пандемии, ёкайных трендах и искусстве мифического копиума
Третий большой текст о ёкаях. На этот раз о группе предсказателей.
Оглавление
Ёгэндзю
Ёгэндзю – общий термин для разбираемых сегодня ёкаев, он переводится как пророческие звери. В прошлом тексте мы с вами выяснили, что периода Эдо (1603-1868) является ключевым периодом в развитии культуры ёкаев. Не является исключением и эта группа, ставшая отдельным трендом в их сочинительстве
Все они появились на излёте Эдо, в XIX веке, в тяжёлые для Японии времена. Это был период больших потрясений. В середине столетия произошло открытие страны, реставрация Мэйдзи и большое количество социальных потрясений.
Но и без этого хватало несчастий, ибо бушевали эпидемии, природные катастрофы и часто случался голод. В столь тяжёлые времена люди искали надежды и утешения, что привело к появлению пророческих зверей. Помимо пророческого дара и времени возникновения этой группы, общими их чертами являются краткосрочное появление и завет как справиться с бедой.
Ёгэндзю часто давали дуальное пророчество. Они обещали сперва что-то хорошее, но предрекали, что через несколько лет наступит какая-то катастрофа.
Независимо от того, было пророчество позитивным или негативным, они объясняли и способ с этим справиться. Самым частым из них было изображение этих ёкаев и его распространение. Его стоило хранить или просто увидеть, тогда беды обойдут тебя стороной.
Таким образом, пророческие звери изобретались как реакция людей на окружавшие их несчастья и служили источником надежды и успокоения.
Это их общие мотивы и социальная функция. А теперь разберём их по отдельности
Амабиэ
Амабиэ часто называют японской русалкой. Хотя она не особо похожа на привычный нам образ русалки, в Японии много кого так называют. Можно сказать, что это общий термин для гибридов рыбы и человека. Хотя в Амабиэ трудно увидеть черты человека и пол её не определён.
Она упоминается всего лишь раз. В современной префектуре Кумамото, в мае 1846 года. Как часто и случается в японских легендах, возникли загадочные летающие огни, в этом случае они были у берега моря.
Один из местных чиновников отправился убедиться в правдивости этих слухов и расследовать дело, но для него это обернулось неожиданно, ведь по его прибытии из воды вынырнула Амабиэ.
Будучи пророческим зверем,она изрекла пророчество, общий смысл которого был в том, что в следующие шесть лет будет небывало хороший урожай, а в случае эпидемии стоит нарисовать её изображение и больные исцелятся. Также чиновник сделал зарисовку для будущих референсов.
История вместе с картинкой были растиражированы в недавно появившихся японских газетах. Таким образом существо обрело популярность и его изображение стало распространяться и широко использоваться.
Но кроме этого о самом ёкае нечего сказать. Пророческие звери характерны тем, что их появление всегда является крайне эпизодическим. Так как их функция в пророчестве, они совершают его, завещают распространить своё изображение, чтобы избежать беды, и на этом исчезают.
В каком-то смысле это ёкаи, возникшие ради мерча, ради распространения. Как и другой мерчендайз они быстро выходили из моды, сменяя один другого. Изобретались различные варианты существ, как родственные так и не очень.
Скорое забвение постигло и Амабиэ, но в определённом смысле она оказалась необычайно успешной ёгэндзю-франшизой, ведь уже в XXI веке она совершила невероятный камбэк.
В период распространения COVID-19 в японских социальных сетях её изображения стали активно тиражироваться. Легенда и необычный внешний вид снова сделали её символом надежды, на этот раз во времена бушующей пандемии.
Ёкаи нередко используются как маскоты или становятся популярными персонажами, но, на мой взгляд, это из ряда вон выходящий случай, поскольку популярность и распространённость Амабиэ являлась неординарной и была тесно связана с её оригинальной функцией. Поэтому можно смело сказать, что это один из немногих ёкаев, получивших новую жизнь уже в наши времена.
Амабико
Несмотря на успех Амабиэ, на самом деле своим происхождением она может быть обязана простой опечатке. Существует теория, согласно которой Амабиэ(アマビエ) — это всего лишь неверно записанное Амабико(アマビコ). Как видите, последние знаки каждого слова довольно похожи друг на друга, поэтому могли перепутаться при небрежной записи от руки.
В пользу этой теории говорит и то, что Амабиэ имеет всего лишь один зафиксированный эпизод, а Амабико упоминаются куда чаще. Всего историй о нём больше десятка. Сама фабула совпадает, ёкай появляется из воды и что-то предсказывает, оставляя завет себя нарисовать и распространить пикчу как защитный символ.
При этом во всех этих случаях, это не одно и то же существо, а группа очень похожих ёкаев с одним именем, иногда с небольшими отклонениями в нейминге за счёт разного иероглифического написания.
Обычно имя ёкая пишется азбукой, но иероглифы имеют своё собственное значение и в случае такой записи наделяют его имя разными смыслами. Таким образом его имя могло переводиться как морской мальчик, монашеский мальчик, небесный мальчик и так далее. По этой причине ёкая часто называют “группа Амабико”
Помимо пророчества, общими чертами этой группы является странное количество ног (хоть и не всегда 3) и похожая на обезьянью шерстистость. В остальном же полный разгул фантазии, есть мохнатые с похожей на монаха лысиной, есть светящиеся и кричащие как обезьяны.
Пересказывать все эти похожие как две капли морской воды локальные истории смысла особого нет, но наименее менее заурядной из них является история Амабико-но-Микото, что переводится примерно как «высокочтимый небесный мальчик». Особенностью его является то, что он появился не из воды, а во влажном рисовом поле. Такой вот уникальный случай.
Ариэ
Другой ёкай, предположительно родственный Амабико. Он появился в 1876 во всё той же префектуре Кумамото.
По легенде, 17 июня после заката он вышел из воды и отправился вглубь острова. Там он вышел на дорогу и пошёл вдоль неё, подзывая к себе людей. Конечно, люди были напуганы и не отвечали взаимностью. В итоге дорога опустела.
Как и в случае с Амабиэ, государственный служащий услышал эту историю и отправился туда с проверкой. Ариэ же сказал ему, что он является лидером чешучайтых зверей и предрёк шесть лет хорошего урожая, вслед за которым будет эпидемия холеры. Ну и велел себя нарисовать, вы поняли.
После этого он ретировался обратно в море. И к морским глубинам мы ещё вернёмся в конце этого текста. Пока же разбавим повествование ёкаями другой природы.
Ёгэн но тори, пророческая птица
Он упоминался в префектуре Яманаси в 1858 году. Зафиксирована его легенда в книге, по горячим следам описывающей бушевавшую тогда эпидемию холеры. Согласно тексту, в декабре 1857 года двуглавый ворон прилетел и сказал, что в августе или сентябре 1858 случится страшная катастрофа, в которой погибнет 90% населения мира. Катастрофу эту можно было бы избежать, если молиться его изображению утром и вечером. Также он назвался посланником богов.
Больше о нём там нет информации и он нигде не упоминался вплоть до начала XXI века. Но что же было с книгой, где он описан?
Она попала в государственную библиотеку, где пробыла какое-то время, пока в 2005 году не была передана в новооткрытый префектуральный музей. Там она стала экспонатом и во время одной из выставок возникла необходимость дать описываемой там птице какое-то имя.
Ведь в том самом оригинальном тексте эта птица никак не названа, а лишь описана и нарисована. Так ёкай и получил своё имя, пророческой птицей её назвал один из работников выставки, чтобы систематизировать экспонаты. Пожалуй, одна из самых интересных историй возникновения имени, ведь она чисто формальная по характеру и абсолютно случайная по сути.
Так, в 2014 в ходе выставки наш ёкай получил первый виток популярности. Второй же, как и в случае Амабиэ, был связан с пандемией COVID-19. История очень прозаична. В 2020 году куратор музея выложил в твиттер страничку из книги, содержащую его изображение и в коротком треде пересказал уже известную вам историю.
А дальше популярность пришла сама собой. На волне популярности уже шумевшей тогда Амабиэ, Ёгэн но тори тоже урвал свою щепотку хайпа.
Будучи забвенным в течение практически 200 лет, ёкай пропустил различные переосмысления и художественные интерпретации своего племени, а потому не представлен в культуре.
Возможно, возвращение этой птицы в большую игру изначально было целью куратора, а может он просто хотел поделиться чем-то похожим на популярную тогда не-русалку. Так или иначе, благодаря этому мы получили ещё одно интересное существо.
Уже после этой публикации в новостных ресурсах всплыла ещё парочка упоминаний этого ёкая, зафиксированная в других источниках. Общая легенда совпадала, но отличались белые части тела ворона. У некоторых из них были белыми две головы.
Скорее всего, история попросту повторила себя. Об этой вороне ходили слухи в 1858 году, а потом они повторились и в 2020, но уже в формате ссылок на источники. Различия же в окрасе можно объяснить сломанным телефоном, где кто-то что-то не так записал.
Кудан
Кудан – очень популярный ёкай. Как и все другие, он появился во времена большой турбулентности первой половины XIX века, но в отличие от них не был скоропостижно забыт, а стал долгоиграющим образом и плотно вошёл в культуру.
Образ ёкая вам и так виден – это телёнок с человеческим лицом. Хотя иногда и наоборот. Рождается он как обычное животное, из коровы. С момента рождения он способен говорить на человеческом языке и за несколько дней своей жизни изрекает одно или несколько пророчеств. А потом умирает, ибо экранное время пророческих зверей по канону коротко.
При этом он не просил ни подписку и колокольчик, ни распространить своё изображение. Но это рекомендовалось в газетах и поэтому его изображение всё равно стало защитным талисманом.
Как я и сказал, популярность кудана была очень высока и он не был забыт как все остальные. Истории о рождении новых куданов появлялись десятилетиями и были популярны до окончания Второй Мировой войны. По легенде, среди прочего, куданы предсказали русско-японскую и вступление Японии в ВМВ.
Но не все их предсказания были так глобальны. Например, во время второй мировой войны, когда Япония подвергалась агрессивным бомбардировкам, разошлись слухи о том, что недавно родился кудан, предрекший, что те, кто едят красные бобы, смогут уцелеть во время воздушных налётов. Очередной пример утешения.
При этом его пророчествам приписывалась абсолютная непогрешимость и стопроцентная гарантия. Существует даже закрепившаяся по сей день идиома “кудан но готоши”, что значит “как если бы сказал кудан”. Эта фраза фигурально означает гарантию чего-то, мол, сто процентов так и есть. Хотя существуют свидетельства, что фраза является весьма древней и её привязка к ёкаю искуственна, так как он появился столетиями позже.
Вы могли заметить, что хоть эпизод жизни зверя и короток, он несколько отличается от всех вышеописанных. Случай кудана уникален тем, что он не просто куда-то исчезает, а умирает. То есть оставляя после себя тело. Из этого тоже родилась своеобразная культура, частично повлиявшая на его популярность.
Вполне возможно, что легенда возникла на фоне рождения реальных телят с деформациями, а дальше дело обросло слухами. Так или иначе, люди сохраняли и/или подделывали эти останки, создавали чучела и мумии. Некоторые из них сохранились в музеях до сих пор.
Но выглядит это крайне неприглядно, поэтому я решил не вставлять это в статью. Хотя желающие могут посмотреть на пример подобного здесь.
Примечательно, что подобная практика совершенно не одобрялась с мифологической точки зрения. Существуют истории, что такое обращение с телами куданов гневало богов и они насылали на людей грозы и бедствия.
Известный фольклорист Лафкадио Херн, путешествуя по Японии, записал свидетельства о бродячих фокусниках, возивших с собой экзотических животных и чучело кудана. И куда бы они не поехали, божественной карой за ними следовала гроза.
Кутабэ
Кутабэ считается региональным подвидом кудана. И как и в случае с Амабико это опять же целая группа ёкаев. Эксклюзивна она для территорий современной префектуры Тояма
Несмотря на близкое родство с куданом и их общий лор, изображения тела кутабэ куда более абстрактны. Хотя по самой легенде он всё так же рождается у коровы.
В целом же легенды о кутабэ плотно сплетены с горой Татэяма, одной из трёх священных японских гор. Это мифологически важная локация, которая к тому же имела большое количество медицинских трав на своих склонах.
Каким-то образом привязали к ней и кутабэ, также добавив эксклюзивную черту. Помимо хранения своего изображения, в некоторых историях кутабэ предлагает собрать человеку семицветные травы и съесть их, упаковав в рисовый пирожок, который с таким рецептом обретает чудодейственные свойства.
Вместе с тем, уже в наши дни были проведены исследования о происхождении кутабэ. В ходе ознакомления с локальными источниками префектуры, исследователи пришли к выводу, что легенды о таком ёкае не были зафиксированы в самой префектуре.
Из этого был сделан вывод, что он был изобретён независимо от здешнего фольклора. Предполагается, что ёкай был придуман жителями других территорий и приписан к этим землям из-за общей загадочности и мифологической важности горы Татэяма.
Другой важной дискуссией является вопрос родства между кутабэ и хакутаку. Хакутаку, также известный как Бай Цзэ, берёт своё начало в классической китайской мифологии. Это химера, имеющая черты многих животных и несущая разностороннее благо. Позднее она попала в Японию, где приобрела некоторые локальные характеристики.
Известный фольклорист и мангака Сигэру Мидзуки проводил параллели между этими существами, считая кутабэ вариацией хакутаку. К его аргументам относилась общее внешнее сходство, связь с исцеляющими травами и глаза на теле, которые являются одним из ключевых атрибутов хакутаку и встречаются у некоторых вариантов кутабэ.
Однако его аргументы сочтены недостаточными, так как он предавал параллелям избыточное значение и путал некоторые детали. Глаза хакутаку расположены на боках, в то время как у кутабэ они на спине близко к позвоночнику. Последствием его гипотез и его популярности как автора, стала определённая путаница в восприятии ёкая и его изображениях.
Некоторое родство пусть и может быть возможно, но это не так тесно сплетённые сущности, как кудан и кутабэ. К тому же хакутаку даже не является пророческим зверем и играет другую, пусть и похожую роль.
Рюгю но цукай, Посланницы драконьего дворца
Драконий дворец Рюгюдзё — важная в японской мифологии локация, целый микрокосм. Это подводная резиденция дракона Рюдзин, которого можно назвать богом моря. Это широкая тема, которую не получится охватить в рамках данного текста.
Для нашей же темы важно понимать, что Рюдзин — божественный покровитель Японии, из дворца он управляет волнами и приливами, а также отправляет своих посланниц.
Посланницы же его — очень широкая и разнообразная группа под общим названием рюгю но цукай. Они считаются первыми пророческими зверьми, которые задали тренд и породили всех тех, о ком вы прочитали в этом тексте.
При этом разделение ряда этих ёгэндзю затруднительно, ибо многие из них наслаиваются друг на друга и не особо понятно, кто там первый. Все они являются подобными какой-то рыбе женщинами, появляющимися из воды, оглашающими пророчество, велящими нарисовать свой портрет на счастье и исчезающими после этого.
Общим их элементом является и то, что они, собственно, делали это по воле Рюдзина, чтобы уберечь несчастных японцев от очередных бед.
Дзиндзя-химэ, храмовая принцесса
Считается оригинальной посланницей и, соответственно, ёгэндзю. Имеет змеевидное тело шестиметровой длины, плавники и женскую голову, увенчанную рогами.
Впервые упоминается в 1819 году учёным по имени Като Эйбиан. В своей книге он записал, что повстречал ёкая где-то на берегу в районе современных префектур Сага и Нагасаки.
Она представилась драконьей посланницей и сказала, что в ближайшие 7 лет будет очень большой урожай, а потом внезапно холера. И чтоб не знать беды и прожить долгую жизнь, нужно её нарисовать и всем показывать, ибо одного взгляда на картинку для этого достаточно. А потом вернулась под воду.
Так зародилась легенда, тренд, породивший всех существ из этой статьи. И других рюгю но цукай.
Химэ Уо, рыбья принцесса
Практически идентичный ёкай, отличаются только внешний вид и то, что он был замечен немного в другом месте — у острова Хирано в префектуре Нагасаки, всё в том же 1819.
В силу этого можно предположить, что дзиндзя-химэ и химэ уо — это один и тот же ёкай, разделённый из-за путаницы. А вот кто из них действительно был изначальной версией — остаётся лишь гадать.
Это крупная пятиметровая рыба с большим женским лицом около 90 сантиметров длиной. Примечательно, что изображения этого ёкая, многие из которых рисовались от руки, часто путались, что привело к дополнительной путанице. Некоторые изображались с женской грудью или с бородой. Отличались рога, размеры, формы тела и так далее.
Другой занимательной историей является Цусимский вариант. Всё в том же 1819 году там появилась титанических размеров рыба около 9 метров длиной с лицом высотой полтора метра.
Она появилась над водой и целых 7 дней не двигалась с места, а её тело сияло. За это время там успели собраться зеваки в количестве около 800 человек. Потом часть из них на 20 лодках подплыли к ней и сделали залп из 30 ружей, но это не возымело никакого эффекта.
А ещё через 7 дней после выстрела она наконец изрекла пророчество и всё такое.
Сато
Другой интересной историей из тех земель является история Сато, дочери настоятеля храма Хачимана. Несмотря на то, что она не называлась посланницей драконьего дворца, её история очевидно вдохновлена этим.
Она также появилась в 1819 году, но при совершенно необычных обстоятельствах.
Дело в том, что когда-то это было живая девушка, которая в возрасте 17 лет утонула в большом и глубоком пруду в 1813 году. Её тело так и не было найдено.
Однако спустя 6 лет она вылетела из воды в форме, похожей на дзиндзя-химэ и тремя драгоценными камнями на своё туловище. После своего пророчества, она взмыла в небо и отправилась на небеса.
Фукусимагата и её ёгэндзю
В бухте Фукусимагата префектуры Ниигата произошел целый парад ёгэндзю. Кратко разберём и их.
Появилась в 1848 году. Предсказала пятилетний хороший урожай, но предупредила, что в конце года будет распространена болезнь, которая убьёт 60% людей. Распространите мою пичку и всё такое
Появилась в 1849 году. Предсказала пятилетний хороший урожай, а потом ужасные болезни, которые истребят 60% людей. Про изображение вы уже помните...
Появилась в том же 1849 году. Изначально люди увидели яркий свет и услышали оттуда женский зов. Разумеется, большинству было страшно приближаться к такой аномалии. Но храбрый самурай Шибата Чусабуро подошёл и услышал то же самое пророчество. И про картинку.
Забытый предтеча
Хотя тренд и зародился в XIX веке с посланниц драконьего дворца, одинокий ёгэндзю появился ещё в 1669 году, всё в той же префектуре Ниигата.
Это была вышедшая из воды огромная сияющая женщина-черепаха. Она точно так же провозгласила пророчество и велела себя нарисовать.
И возможно, что именно её появление в будущем вдохновило людей на создание рюгю но цукай и дальше уже всех остальных, слишком уж много совпадений.
Заключение и благодарность
В этом тексте получилось охватить большой тренд ёкаестроения и коснуться пары других! Однажды было бы хорошо написать о драконьем дворце и других морских ёкаях. А есть ещё речные ёкаи. И вообще ёкаев очень и очень много. Самых разных. Писать об этом интересно. Читать вам, надеюсь, тоже!
Если вам интересна эта тема, подпишитесь на мой телеграм канал, потому что там я пишу небольшие заметки о ёкаях, уже написал о Сунэкосури, Гюки и Цучигумо.
В скором времени расскажу там о другом ответвлении кудана по имени Уши-онна. Она не является пророческим зверем, так что это не дробление текста на длс. И также я планирую сделать собрание моих текстов и разобранных ёкаев, чтобы всё было удобно найти.
Спасибо за прочтение!