Он вам не Шерлок…
Он вам не Шерлок… а английский актёр Хопалонг Бэзил, игравший персонажа в 15 фильмах в Золотую Эпоху кино. Этот факт будет постоянно повторяться на протяжении всего сюжета. Будто автор боится, что вы об этом позабудете, как только закончите главу и перейдёте к следующий. Такой приём был характерным для газетной периодике, где главы занимали разворот, и необходимо было постоянно напоминать, что было в предыдущем номере. Тут же полноценная книга, а читатели вроде не золотые рыбки. Тем не менее, текст наполнен водой. Пока автор не двигает расследование, он занимается словоблудием. Изящным, с фирменным стилем и всё же пустоватым словоблудием. Делает множество отсылок к чёрно-белым фильмам, популярным актёрам и режиссёрам того времени, нуарным романам, древнегреческим поэмам и т.д . Постоянно сыплет отсылками к рассказам о Шерлоке Холмсе. Что приведёт в восторг любого шерлокомана. Но, на сюжет влияет слабо. Отсылки ради отсылок и немного размышлений на тему происхождения детектива как жанра. Благо периодически он вспоминает про расследование и начинает двигать сюжет.
Наверно я начал не с того и нужно пояснить за сюжет. Отрезанный от мира остров, совершено убийство женщины, на острове только отдыхающие и прислуга, убийцей может оказаться любой. И серди туристов затесался человек по имени Ормонд Бэзил, больше известный под псевдонимом Хопалонг Бэзил. Некогда известный, а ныне вышедший в тираж актёр, длительное время игравший Шерлока Холмса и плотно ассоциирующийся у людей с этим персонажем. Интересно, кому же поручат расследование до прибытия полиции, а он старательно будет отыгрывать эту роль?! В процессе следствия, возникает такое ощущение, что Бэзил действительно реинкарнация великого сыщика. Или может сам дух Шерлока снизошёл на него. При этом сам Бэзил будет скромно отнекиваться, и нудно талдычить, что он просто актёр, а не книжный детектив. И это еще одна повторяющаяся фраза, которая будет преследовать читателя. Бесполезный ушат воды в резервуаре бессмысленных самоповторов. Типичная болезнь современных книг. Ну и как же современная литература без ломания четвёртой стены, где Бэзил несколько раз повторяет «…мы с вами в романе». И это так претенциозно и предсказуемо (закатываю глаза).
Если убрать все повторяющиеся фразы и отсылки, то книга заметно похудеет. Кажется, автор как мог забивал листы, чтобы книга соответствовала издательскому стандарту в 300 стр. Слог у Перес-Реверте конечно хороший, читается достаточно легко и следить за сюжетом в определённой мере интересно, когда он движется. Но, Артуро Перес-Реверте не матёрый автор детективов, его как и Умберто Эко (с его Имя Розы) скорей прельщает «литературная игра» и история жанра, чем само расследование в духе классических детективов. Но, если отбросить все эти интеллектуальные заигрывания с литературными критиками и обратиться к тому, что он писал для любителей жанровой литературы. Артуро всё же неплохо справляется с написанием ретро-детектива. За исключением концовки, вернее, финального решения персонажа, что же делать с преступником. Я такое не ободряю и не понимаю, оно мне показалось натянутым и не обоснованным.
Подводя итоги: книга балансирует между пост-модернистским толчением водянистых смыслов в ступе и неплохим детективным расследованием в стиле «убийство в запертой комнате». Несмотря на бесчисленные отсылки к Конан Дойлу, книга выдержана больше в духе Агаты Кристи. На мой профанский взгляд. Я не специалист по детективам и не претендую на истинность своих суждений. Я много наслышан про этого автора (даже видел экранизации его романов), но читал впервые. Не скажу, что остался разочарован, но и желания читать его дальше не возникает.
P/s: к переводу есть вопросы, в целом он не плох, но местами сбоит.
Судя по всему, «Вампиры» так называемого барона Олшеври были написаны в начале XX века. Начать следует с того, что никто по сей день не знает, что за личность скрывается за анаграммой Олшеври. Наиболее вероятная версия, что автор — скучающая образованная мещанка Екатерина Николаевна Молчанова-Хомзе. Написала роман, находясь под впечатлением от прои…
Герои большинства романов Ирвина Уэлша («На игле», «Кошмары аиста Марабу», «Дерьмо») — маргиналы с окраин Эдинбурга, которые совершают преступления, не ладят с обществом и все больше погружаются в саморазрушение. Его книги нельзя назвать классическими криминальными новеллами, однако сам автор часто черпал вдохновение именно в этом жанре.
Полноценных романов, прочитанных от начала до конца, могу назвать точно — 14. А ещё семь повестей, пара поэм, две пьесы и один графический роман.
У всех нас есть отправная точка в чтении. Та самая книга, а может быть и целый жанр, который разделили читательский процесс на "до" и "после". После которой мы узнали, что книга - это не просто ладно написанные буковки да слоги, а целые миры, захватывающие и прекрасные.
Без тех или иных топов. Просто хочу пройтись по всему прочитанному в этом году. Этого прочитанного не мало. Воды налить есть о чем.
Пересказы стары точно так же, как и сама литература. Пастиш, оммаж, ремейк, фанфик — внутри много разных «жанров», хотя часто такие произведения и называют «вторичными». Расскажу, чем хорош Франкенштейн от скрупулезного британского классика.