Фантастическая жемчужина из 1950-х

Курт Воннегут. Сирены Титана

Фантастическая жемчужина из 1950-х

Ахтунг! Есть признаки обнаружения одного из тех авторов, которых можно назвать «моими». Воннегута ранее не читал или делал это слишком давно, но сам автор ставил этот роман в ряд своих лучших: его он оценил на 5, так же как «Мать Тьму», «Рецидивиста» и «Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер». Еще выше – до 5+ – в этом рейтинге забрались только «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» и «Колыбель для кошки».

Курт Воннегут (Фото: Бернард Готфрид / Адам Кюрден, 1965, Библиотека Конгресса США)
Курт Воннегут (Фото: Бернард Готфрид / Адам Кюрден, 1965, Библиотека Конгресса США)

Странно оценивать самого себя, скажете вы, но Воннегут это делал только сравнительно с собой в своем «автобиографическом коллаже», а значит своеобразное рациональное зерно в этом есть.

Между тем Станислав Лем считал «Сирены Титана» тоской и скукой. Лем, романы которого читать однозначно стоит, но прислушиваться к его мнению о других авторах совсем необязательно (вспомнить хотя бы его ссору с Тарковским на предмет экранизации «Соляриса»). Сам тот еще зануда и ворчун, короче.

Станислав Лем/Андрей Тарковский. Фото: ru.wikinews.org, mubi.com
Станислав Лем/Андрей Тарковский. Фото: ru.wikinews.org, mubi.com

Если вкратце, то он считал, что «Сиренам Титана» не достает таланта. А талант в литературе – это умение создавать и сочетать образы с гипнотизирующим читателя мастерством. Как похожее, но более талантливое произведение Лем упоминал «Звёзды — моя цель» Альфреда Бестера. А это все же повод дополнить свой книжный бэклог.

Можно согласиться, что в «Сиренах Титана» Воннегут не гипнотизирует, как это умеют, скажем, Филипп К. Дик или Франц Кафка. Но тоской и скукой тоже не веет там, где есть и космические приключения, и экзистенциально тревожные мысли о жизни человека среди всего карнавала суеты, и язвительный юмор – не одной комедии ради, а с явным сатирическим прицелом. Что было в новинку для научной фантастики в 1959 г., так что со второй попытки (это был всего лишь его второй роман) Воннегут расцветил новой кровью жанр.

Малость наивным может сейчас показаться такой взгляд на будущее, в котором все ещё есть СССР и магнитофоны, но это фантастика скорее развлекательно-философская – не о технологиях, а о смысле (или его отсутствии). Схожий по духу преемник – «Автостопом по галактике» Дугласа Адамса 1982 г. Начинается все с одного пространственно-временного парадокса, из-за которого некто Уинстон Майлз Рамфорд со своей собакой начинает произвольно путешествовать между планетами, материализуясь то там, то там на короткое время, получив в придачу умение предсказывать будущее. После чего объявляет одному из самых удачливых земных жителей Малаки Константу, что ему уготована особая судьба, связанная с космическими авантюрами. Чему тот и еще одна привязанная к этому предсказанию особа сразу же начинают активно противиться.

Я спросил у ChatGPT, как, по его мнению, выглядит Уинстон Майлз Рамфорд. И вот они, технологии будущего, о которых в 1959 г. можно было только мечтать, во всей красе.
Я спросил у ChatGPT, как, по его мнению, выглядит Уинстон Майлз Рамфорд. И вот они, технологии будущего, о которых в 1959 г. можно было только мечтать, во всей красе.

В процессе, конечно же, обнаруживается, что как раз такое противление и может привести героев к обратному. А мы, читатели, пытаемся понять, есть ли смысл в этих манипуляциях – не обделенный земными благами герой, верящий, что кто-то сверху обеспечил ему эту удачу, должен познать свой дзен? Есть ли манипуляции еще более высокого, космического порядка или в конце они тоже окажутся пустышкой? По ходу повествования мы также неожиданно начнем сопоставлять военную идеологию с религиозной, поразмыслим над тем, нужно ли выходить из одобренной зоны комфорта ради поиска истины, узнаем, какой финал подходит для сложносочиненной судьбы.

Событийная хаотичность романа рифмуется с его замыслом и импровизацией, в которой был рожден сюжет. Писатель рассказывал, что фактически «проговорил» его вслух на вечеринке, а потом пошел домой и записал. Тут же закралось и противопоставление его посыла традиционному посылу фантастики 1950-х, где космос был территорией героизма.

«Человечество отправляло своих разведчиков всё дальше… и они обнаружили то, чего и на Земле было в избытке — бесконечный кошмар бессмысленности»

Но по ходу повествования Воннегут напротив клеймит поиск смысла и установление высоких целей, идеологий как процесс, приводящий к эмпатической глухоте и разочарованиям. Даже живое воплощение американской мечты может быть случайностью, а не обязательным результатом упорного труда и личных заслуг. Приняв же абсурдность причин большинства явлений в мире, в конце концов можно выстроить защиту в виде юмора и внимания к ближнему. Ибо что еще остается в холодной хаотичной вселенной, как не утешать друг друга, пусть это проявится лучше всего в последнем коротком сне.

Отсутствие бога/смысла, безразличие вселенной, по Воннегуту, могут стать основой религии, а цепь абсурдных случайностей – предопределенной судьбой. Случайностей, что не возникают из ниоткуда и не уходят в никуда. Фантасты-интеллектуалы часто выражают разочарование поисками смысла, но оставляют надежду. Надежда как замена смысла, надежда на человека – или другие разумные формы – все еще теплится в финале «Сирен Титана», а не вымучивается в сухом остатке, как у Лема в «Солярисе».

Концепция «последнего сна» тоже мне близка, это идея, которая не так давно начала витать в моих собственных творческих изысканиях, еще до прочтения книги. А когда идеи находят отклик в мире, складываются в нечто цельное, это дарит ту самую надежду, что скрытый предназначенный порядок где-то все же существует. И еще раз наводит на мысль, что стоит лучше присмотреться к автору.

Одна из первых обложек. Октябрь 1959 г. Фото с сайта www.thevonnegutcollection.com
Одна из первых обложек. Октябрь 1959 г. Фото с сайта www.thevonnegutcollection.com

Читать «Сирен Титана» по возможности лучше в оригинале, чтобы традиционно для ироничных текстов полнее оценить игру слов. Лаконичность английского здесь скорее достоинство. К примеру, прозвище персонажа на русский перевели как «Дядек», что звучит как-то бестолково. В оригинале это «Unk» – что наводит не только на «Дядька», но и на сокращение от слова «unknown». И это логично, учитывая все обстоятельства, и название одной из глав «Letter from an unknown hero».

Еще пара цитат, которые лучше звучат на английском:

“The worst thing that could possibly happen to anybody would be not to be used for anything by anybody.”

“Don’t truth me, and I won’t truth you.”

Сейчас «Сирен Титана» вспоминают, может быть, не так часто, как схожий по духу «Автостопом по галактике». Но сочетание разудалого приключения с неустанной работой мысли и искренними порывами души все еще может сработать на ура, не поблекнув за налетом времени.

Личная оценка: 8.0.

Livelib: 8.2.

13
10
10 комментариев