Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

Что китайцы пишут в популярных комментариях, какой мем форсят благодаря релизу и почему недовольны иностранными обзорщиками.

Специально для блога FunPay

Первый китайский AAA-проект Black Myth: Wukong дебютировал с оглушительным успехом: только за первый час после релиза его онлайн в Steam превысил 1 млн игроков.

А к концу дня игра сумела пробиться на вторую строчку по максимальному онлайну в истории Steam (2,4 млн), не догнав лишь PUBG (3,2 млн).

Спустя трое суток основатель Game Science (游戏科学) и главный разработчик Wukong Фэн Цзи (冯骥) на своей странице в Sina Weibo объявил, что продажи его игры на всех платформах (PC и PS5) превысили 10 млн экземпляров, а количество одновременных игроков составляет 3 млн пользователей.

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

Black Myth: Wukong собрал крайне положительные оценки: 96% в Steam на основании 386 тыс. отзывов, 4,43/5 звезд PlayStation Store (46 тыс. отзывов), 92% рекомендаций и 1,1 млн лайков в Tencent WeGame (китайский аналог Steam [по крайней мере, с такими амбициями]).

Сделаем важную оговорку: согласно исследованию Goldman Sachs, на которое ссылаются многие СМИ, включая шанхайское The Paper, более 80% комментариев в Steam к Wukong оставили пользователи из КНР. В Goldman Sachs прогнозируют, что только в Steam продажи китайского хита могут достичь 20 млн экземпляров (при выручке в 5 млрд юаней).

Игра понравилась зарубежной аудитории. На Metacritic Wukong собрал 81 балл у критиков и 7,4 звезды у пользователей. При этом Metacritic по какой-то причине не учел оценку IGN China в 10/10 баллов, что наряду со спорной критикой западных медиа вызвало в китайских соцсетях бурю негодования — подробнее об этом мы поговорим ниже.

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

В самом же Китае день выхода Black Myth: Wukong стал сродни национальному празднику.

Сотни тысяч игроков отпросились с работы, чтобы полностью посвятить себя новинке — многим начальники сами дали отгул, ведь повод-то серьезный.

«Учитывая всеобщий энтузиазм, сегодня после 12:00 даю вам полдня, чтобы познакомиться с Black Myth: Wukong. Желаю всем как можно раньше найти священное писание [которое искал У-кун с Сюаньцзаном в романе]» — скриншот из рабочего чата
«Учитывая всеобщий энтузиазм, сегодня после 12:00 даю вам полдня, чтобы познакомиться с Black Myth: Wukong. Желаю всем как можно раньше найти священное писание [которое искал У-кун с Сюаньцзаном в романе]» — скриншот из рабочего чата

У Фэн Цзи взяло интервью главное информационное агентство КНР Xinhua (新华).

Новинка даже попала в эфиры центрального телевидения: CCTV-4, CCTV-2, CCTV-6.

20 августа вышла отечественная игра Black Myth: Wukong — на ее разработку ушло 6 лет. В одночасье Wukong стала самой продаваемой игрой на нескольких платформах, вызвав бурные дискуссии о том, как она «разорвала круг» [в китайском сленге означает «выйти за пределы каких-либо групп по интересам, стать достоянием всей общественности», или попросту «хайпить»] и заняла первое место в мире

Нагоняет пафоса ведущая телеканала CCTV-6

СМИ в первую очередь обращали внимание на знаковость проекта для отечественной индустрии, «мягкую силу», которая воздействует на мировую аудиторию, а также на уважение создателей игры к традиционной культуре.

Последний фактор, кстати, способствовал резкому росту продаж туров в провинции Шэньси, где происходят основные события игры — многие вытесненные в камне храмы, показанные в Wukong, повторяют оригинальные архитектурные памятники тех мест.

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении
Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

В целом же такое внимание к Wukong со стороны государственных медиа говорит о том, что китайские власти начали осознавать большую экономическую и культурную ценность игр, за чем могут последовать крупные государственные инвестиции в индустрию, считают в Goldman Sachs.

«Сможет ли Black Myth: Wukong искупить 6 лет азартных игр» — перефразируем заголовок статьи одного из главных экономических изданий Китая China Business Network (第一财经).

Китайцы искренне устали от однообразных гача-игр и мобильных однодневок, сама индустрия устала. По иронии судьбы, до разработки Wukong Фэн Цзи вместе с командой работал над другим раком индустрии 10-х — азиатской MMORPG-гриндилкой.

В 2013-м под крылом Tencent они выпустили онлайн-игру Asura (斗战神; дословно «Бог войны») по мотивам «Путешествия на Запад», но из-за разногласий с головной компанией уже через год ушли из проекта.

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

Тогда Фэн Цзи озвучил свою мечту: создать одиночный экшен про Сунь У-куна, который бы ни графикой, ни геймплеем не уступал God of War.Так появилась Game Science, и с этого начался долгий путь «искупления» Фэн Цзи.

Black Myth: Wukong стал тем самым дерзким проектом, не уступающим в своей наглости царю обезьян, который бросил вызов зарабатывающим миллионы бездушным гача-поделкам.

Wukong «на тропе войны»

«Black Myth: Wukong выходит в интернет, чтобы начать войну» — пафосно гласит заголовок топика игры в упомянутом выше издании The Paper. Опускаясь в раздел комментариев к игре в китайских медиа и соцсетях, обращаешь внимание, что там главенствуют две основные реакции: насмешки над западными блогерами и журналистами, несправедливо критикующими Wukong, и полные ностальгии восхищения новинкой. Начнем с первой.

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

Что касается критики, направленной на проблемы с оптимизацией, невидимые стены, утомляющий геймплей и однообразие противников, у китайских пользователей реакция на неё вполне адекватная. Они обычно соглашаются с этими минусами, но считают, что иностранные издания несколько занижают итоговую оценку игры, как например IGN Japan, поставившей ей 7/10 баллов.

«Справедливая оценка, но редактор, похоже, не уделяет особого внимания качеству картинки и графике, а больше сосредотачивается на игровом процессе. По-моему, надо добавить ещё балл за искусство, чтобы вышло 8 баллов — так было бы разумнее», — приводит слова комментатора Sina Corp.

Тут же мы встречаем другое мнение: «Обзор объективен, хотя оценка низкая. Но учитывая, что Shadow of the Erdtree поставили 8 баллов, 7 баллов за Black Myth: Wukong звучит справедливо».

Что взбесило китайских пользователей, так это низкие баллы Wukong за «отсутствие инклюзивности и разнообразия» в обзоре Screen Rant. Подлило масла в огонь прошлогоднее «расследование» IGN о якобы сексистском поведении Фэн Цзи и других руководителей Game Science при найме сотрудников еще в далеком 2015-м. Разработчики так и не прокомментировали эти обвинения, а западные издания начали о нём вспоминать, обсуждая уже релиз игры.

К слову, в памятке с игрой, которую разработчики разослали стримерам за несколько дней до релиза, содержался список тем, которые не рекомендовалось обсуждать во время прямых эфиров. Среди них «политика, феминистская пропаганда, сексизм, COVID-19, карантин, изоляция» и другие.

Для всей индустрии, включая западную, это вполне себе нормальная практика. Но французский ютубер Бенуа Рейниер (195 тысяч подписчиков), также получивший ключ, разразился в своём ролике критикой к создателям Wukong, заявив, «что никогда не видел ничего более постыдного».

Аудитория на YouTube не оценила его праведный гнев — видео собрало 9,5 тыс. дизлайков при 8,2 тыс. лайках. Самый популярный комментарий под видео (700 лайков) обобщает претензии аудитории (автор — француз): «У меня есть реальный вопрос. Что, чёрт возьми, делает отсутствие разнообразия и инклюзивности в обзоре видеоигр? Действительно, я хотел бы понять, потому что я не понимаю, почему эта тема так важна для этих журналистов в игре, которая пересматривает китайскую мифологию?».

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

Еще более категорично высказались китайские комментаторы. Вот одно из самых популярных мнений по этой проблеме в Sina Weibo (18 тысяч лайков и 2456 комментариев).

Я никогда не видел, чтобы чрезвычайно успешный китайский культурный продукт так организованно, в таких масштабах и с такой плотностью подвергался нападкам, клевете и критике.

Если вы присмотритесь, то обнаружите, что напавшие на эту игру — на самом деле те же люди, которые уже нападали на «Задачу трёх тел» [знаменитый китайский фантастический роман и фильмы/ сериалы по его мотивам], «Блуждающую Землю» [китайский научно-фантастический фильм 2019 г.], «Воина волков» [серия китайских боевиков], смартфоны Huawei, автомобили BYD.

Это люди, которые убеждены, что каждый должен провести свою жизнь, смотря американские фильмы, играя в американские игры, ездя на японских автомобилях и превращаясь в экономическую колонию и культурную свалку западного мира.

Частичный перевод

«Горы полны шакалов, тигров и насекомых, всюду водится нечистая сила», — отвечает ему другой пользователь отрывком из 67-й главы «Путешествия на Запад».

Подобных цитат в романе полно, ими довольно часто с иронией оперируют китайские комментаторы.

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

Другой популярный комментарий на тему из того же Sina Weibo (1393 лайка и 405 комментариев): «Третья волна атакует Black Myth: Wukong сильнее другой. В первой волне основной силой выступили зарубежные антикитайские и тайваньские элементы, в одночасье ставшие патриотами и оскорбившими игру и Китай. Во вторую волну включились феминистки, промолчавшие о гендерном признаке участвующих в Олимпийских играх спортсменах, но вспомнившие об ущемлении женщин в Wukong. Третья волна разогнала слух, что Wukong будто бы плагиат. Что же ждать от четвертой волны?».

«Четвертой волной станет обвинение в жестоком обращении с животными», — отвечает ему другой пользователь.

Детские мечты

Но покончим с негативом! Для многих китайцев Black Myth: Wukong воплотил детские мечты, ведь «Путешествие на Запад» — главный приключенческий сюжет для поколений 80-х — 90-х.

Каждый школьник тогда засматривался мультфильмами и костюмированными сериалами, снятыми по мотивам этого романа. И спустя столько лет они наконец-то могут поиграть за своего любимого героя Сунь У-куна.

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

«Я пробивался через весь Олимп и скандинавский пантеон, излазил все храмы Одиссеи, убивал монстров и демонов в густых лесах Польши, встретил мастера меча в вишнёвом саду, дрожал на пляжах Омаха и обжигался выстрелами генерала Шепарда. Но у меня никогда раньше не было возможности сыграть за моего героя — Царя Обезьян — у которого под ногами облака, на голове золотой обруч, а в арсенале 72 превращения. Спасибо разработчикам, что позволили мне в 40 лет осуществить свою детскую мечту!», — пишет один из таких игроков в WeChat (326 лайков).

Это, наверное, самый популярный тип комментариев к Black Myth: Wukong, встречающийся в китайских соцсетях. Разнятся только игры: помимо God of War, Assassins Creed, Witcher, Ghost of Tsushima и Call of Duty, некоторые еще вспоминают Red Dead Redemption, GTA и другие зарубежные хиты.

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

«Раньше я видел, как игроки говорили, что карабин, который держал Артур, был точно таким же, как тот, который передал его дедушка, и мне казалось, что Rockstar очень постарались с детализацией. Теперь я вижу его, в пурпурно-золотой короне с крыльями феникса на голове и в золотой кольчуге, держащего в руке посох с золотыми обручами. В тот момент мои глаза покраснели, я ощутил тот культурный импакт», — пишет другой пользователь WeChat (1152 лайка). Ему отвечают: «Четыре Небесных царя [в игре] точно такие же, как в храме в моем родном городе. Я был очень взволнован, когда увидел их».

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

Даже будучи не особо религиозными, китайцы очень ценят отсылки к буддизму, даосизму и конфуцианству в виде храмов и пагод, памятников, персонажей — для них это тот самый культурный код, которого многим так не хватало в фэнтезийных гача-играх.

«Спасибо [Black Myth: Wukong], что он показывает древнюю китайскую архитектуру, как, например, Храм Дуле [X в., Тяньцзинь], Пещерные гроты Юньган [V в., Шаньси], Храм Сюанькун [V в., Шаньси], Храм Фогуан [V в., Шаньси] и др. Все эти объекты выполнены на высшем уровне [в игре]», — продолжают хвалить игру в WeChat (923 лайка).

Учитывая уже упомянутый туристический бум в Шаньси, тут сработал эффект Ghost of Tsushima, тоже вызвавший интерес к местам, в которых выполнен сеттинг игры.

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

Комментарии к Black Myth: Wukong не обходятся и без юмора.

«Кто-то объяснил сюжет зарубежным друзьям. Небеса — это ЦРУ, а царь обезьян — это бывший гангстер. У-кун помогает важным NPC добраться на Запад, чтобы забрать важные предметы. По дороге он встречает многих бывших коллег из криминального мира и убивает их. Когда миссия выполнена, царь обезьян решила вернуться домой, но ЦРУ начало убивать свидетелей и затыкать им рты. Там начинается игра», — такая адаптация собирает 6567 лайков в WeChat.

Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении
Как Black Myth: Wukong приняли в родном Китае — китаист перевёл, что про игру говорят в китайском интернете и даже на государственном телевидении

«Пусть иностранцы знают, что Гоку не из Dragon Ball!», — напоминает, шутя, об истоках знаменитого аниме пользователь WeChat (10 тыс. лайков).

А другой жалуется (2866 лайков): «Моя жена никогда на прикасалась к играм. Но тут она взяла мой компьютер и запустила Black Myth: Wukong. После того, как её избил тамошний призрак, она пришла бить меня, вымещая на мне свой гнев».

И не обходится, конечно, без старых добрых мемов. Один из лучших — со сценой из старой экранизации «Путешествия на Запад».

20 августа все владельцы ПК и PS5: «Хорошей игры, хорошей игры!», в то же время владельцы Xbox: «Вы что-то сказали?» 
20 августа все владельцы ПК и PS5: «Хорошей игры, хорошей игры!», в то же время владельцы Xbox: «Вы что-то сказали?» 

Однако помимо фанатов есть среди китайской же аудитории и хейтеры — на них обратило внимание Phoenix Media.

Чаще всего в сети находятся игроки, жалующиеся на излишнюю сложность Black Myth: Wukong.

Я обычный геймер, который играл в ААА-шедевры еще со студенческих времен. Но мне никогда не нравились соулс-лайки, я пробовал Dark Souls и Sekiro — однако их высокая сложность всегда меня отталкивала. Сначала я с нетерпением ждал Black Myth: Wukong, но поиграв в него около двух часов и не сумев победить первого босса, я оформил возврат.

Я не тот геймер, который любит сражаться с боссами, я провожу большую часть времени, бродя по карте и ища игровые пасхалки. Думаю, что подобного рода игры не очень дружелюбны к таким офисным работникам, как я.

Мне просто хочется расслабиться в игре после тяжелого рабочего дня

Расстроенный геймер

Black Myth: Wukong в Китае — особенный релиз. Это одновременно и AAA-блокбастер, производством которого гордятся на национальном уровне, и воплощение главной фэнтези-истории, которую китайцы любят с пелёнок.

Совпала индустриальная важность и культурная нужность — и разработчики не подкачали.

Первая сцена драки с Эрланом, эпичный вид У-куна и пафос китайских музыкальных инструментов на фоне вернули миллионы китайцев в беззаботное детство, к понятным и воодушевляющим героям.

Теперь я возвращаюсь в свой родной город, на знакомую мне землю, и становлюсь великим святым, защищающим детские воспоминания всех китайцев.

Комментарий китайского пользователя из статьи Initium Media

А что пишут о Black Myth: Wukong в России? Делимся нашими первыми впечатлениями от игры.

282282
2828
1010
66
44
11
11
11
244 комментария

Мы дарить 5000 рублей на игры в нашем телеграм

https://t.me/+D0cqGGVxkxtkNDhi

Кошка жена и миска риска не дарить(

33
8
5
1
Ответить

Пока руководители ДТФ пустили всё на самотёк, Фанпей забивает сайт годнотой!

109
Ответить

Честно сказать, лучше бы Фанпей вообще выкупили этот сайт

98
9
3
1
1
Ответить