ilyhalight "voice-over-translation" значительно лучше стандартного закадрового переводчика Яндекса и Aloud-а от Гугла❗❗❗

Работает во всех браузерах. (вроде как. Но это не точно.) Вот, в хроме точно работает. Ещё заявлена поддержка перевода на других сайтах: YouTube; Twitch; VK; Twitter; 9GAG ;Rutube; Bilibili; Видео Mail.ru; Vimeo; XVideos; PornHub; Bitchute; [❌] Facebook*; [❌] TikTok; Invidious; Piped

Множество функций. В том числе функция автоматического перевода - наконец-то не надо каждый раз нажимать на кнопку "аудио перевод". Он автоматически переводит все видео. Это особенно важно когда чисто настроен походить по иностранным каналам и видео. Или если смотришь плейлист из недлинных видео.

Общие функции
Общие функции

Перевод идёт с 10 языков, вместо 6 как в яндекс браузере. Добавлены Корейский, Арабский, Японский, Русский. Возрадуйтесь любители корейских сериалов!!!

Список, с каких языков может переводить
Список, с каких языков может переводить

Яндекс переводит только на русский. А это расширение поддерживает перевод на 10 основных и ещё 17 дополнительных языков!

На какие языки может переводить (10+17)
На какие языки может переводить (10+17)

В общем, штука классная. Она заслуживает куда больше внимания, чем получает сейчас.

Но есть и минусы:

- Озвучка ок. Но всё же не идеальная. Не ждите качества уровня профессиональных переводчиков. Нынешнее качество на уровне не плохого любительского перевода.

- Всё так же ограничена максимальная длина видео. Видео длинне 4-ёх часов не переводит. Крайне расстраивающий момент. На ютубе много обучающих видео и лекций длинне 4-ёх часов. И они всё так же недоступны. Увы. 😔

Видео на 3 часа 58 минут спокойно переводит
Видео на 3 часа 58 минут спокойно переводит
А вот, видео 4 часа 1 минута и 18 секунд - уже переводить отказывается ¯\_(ツ)_/¯
А вот, видео 4 часа 1 минута и 18 секунд - уже переводить отказывается ¯\_(ツ)_/¯

Яндекс браузер тоже не может переводить видео длинее 4-ёх часов. Что оооооочень странно. Ибо Яндекс сделали перевод трансляций, но при этом у них это странное ограничение. Хоть бы для обучающих видео и лекций убрали ограничение. Но фиг вам......

Откуда брать:

Для установки функции надо поставить на браузер расширение Tampermonkey. Tampermonkey ставится из магазина расширений хрома.

И уже внутри Tampermonkey ставится расширение закадрового перевода.

Кстати, список поддерживаемых сайтов:

Список поддерживаемых сайтов:

Все ограничения, связанные с поддержкой сайтов вы можете увидеть в вики.

Для перевода на Xvideos надо поставить ещё вот это расширение.

P.S.:

Уничтожит ли нас ИИ? Аргументы убедительно показывают, что таки да. Наслаждайтесь жизнью, пока можете. Кожаные мешки. 😉

1.2K1.2K показов
610610 открытий
11 репост
Контент для взрослых
12 комментариев

Это мой первый пост на DTF. Надеюсь, не последний. Долой языковые барьеры!!!

Ответить

Спасибо, выглядит многообещающе. На Гитхабе написано, что переводчик взят из ЯндексБраузера. Найстроки, функционал, голос действительно оттуда. Но у Яндекса нет корейского и японского переводчиков.
Попробовал - с английского переводит мгновенно, с других языков приходится ждать, но в принципе хорошо.
Русские субтитры при переводе с японского не доступны.
Настройки не сохраняются (хотелось бы автоматом чтобы включал субтитры).
Может переводить с русского на русский, заменяя машинным голосом настоящий, что забавно.
Не очень удобно, что при наведении мыши всё время появляется кнопка "перевести видео", но терпимо.
В разрешении фулхд настройки наезжают на полоску с видео и не прожимаются, если включились субтитры. Приходится текст подцеплять и отодвигать куда-то наверх, развернув видео на весь экран.
А так ещё попользуюсь - у азитов обучающих материалов хватает, хочется изучить. Низкий поклон

Ответить

Да, ждать приходится те видео, которые никто ещё не смотрел с переводом. Готовые переводы лежат на сервере. Популярные видео открываются сразу, потому что их кто-то уже смортел и они уже лежат на сервере переведённые. У встроенного переводчика яндекса такая же логика работы.

Ответить

А вот проблемы с интерфейсом неожиданные. У меня стандартный монитор 1920*1080 и такого я не встречал. Странно.

Ответить

Переводить уроки по C++ нейронкой вместо подтягивания английского. Потом будут куски кода закидывать в чат джпт.🤡

Ответить

Нейронка 95% переводит понятно. Остальные 5% легко гуглятся. Текстовые нейронки типо GPT и CloudeAI тоже хорошо объясняют. И в конце концов ни кто не мешает постепенно доучивать инглиш. Одно другому не противоречит. 😉

Ответить