Руководитель NikiStudio узнал о том, что ранее у разработчиков Disco Elysium были планы на создание русской озвучки. Он пообщался с сооснователем студии Ravencat, они являлись потенциальными исполнителями проекта.
2918
просмотров
В ролике мы расскажем о том, на какие языки Za/Um хотела озвучить игру, какие актёры должны были работать над потенциальной локализацией проекта и почему озвучка так и не увидела свет. Внимание, присутствует нецензурная лексика!
Над фильмом работала постоянная команда NikiStudio Originals.
Автор сценария, ведущий и режиссёр: Никита Коваль
Монтаж: Елена Китаева
Работа со звуком: Михаил Кринков
Постер: Артём Чупико
Если захотите подписаться, вот ссылки:
Оригинальная озвучка настолько прекрасна и органично подходящая каждому из персонажей, что я вряд-ли смог бы играть в дубляже. Но всё равно было бы круто иметь выбор.
опять же, именно оргинальная, до director's cut. В последнем пару персонажей умудрились переозвучить и тем самым испоганить работу над ними.
имхо конечно
А мне The Final Cut больше нравится. Тот же Куно. В оригинале он какой-то чересчур истеричный, плюс там было такое себе качество записи.
Куно еще ладно. а вот Эврарт Клэр полностью потерял свой шарм
Именно в директорс кате же полноценная озвучка диалогов появилась, как таковая, а до него - были озвучены только первые реплики разговоров и некоторые важные фразы и те проигрывались только при первом появлении, разве нет?
Непонятно, как при таком положении дел полноценная масштабная озвучка всех диалогов могла что-то испортить, особенно учитывая её высокое качество.
Да ладно тебе. Оригинальная ужасна была
Первая версия Куно была гораздо прикольнее
Ребята обиделись? Т.к. чувствуется какое-то пренебрежение в концовке. Им же заплатили за труд. Да и сравнивать полную озвучку игры с частичной как-то некорректно, т.к. труда на полное озвучание затрачено куда больше, нежели на частичное озвучание, пусть даже и на трех языках.
Что ж вы к словам придираетесь? Почему сразу кто-то на кого-то обиделся и так далее?
Ничего такого не было, просто констатация факта: основной аудитории это не нужно.
Ну, как бы, если это приведена конкретная цитата, то эмоциональный окрас у нее определенно крайне негативный, без всякой словесной "придирчивости".
Даже если и так, непонятно, зачем акцентировать внимание именно на этом.
Если и обидно, ну, в целом выражено всё весьма корректно, без перехода границ и т.д. Интервьюируемый же не робот. Работать без большой отдачи вообще непросто. Позволил немного поиронизировать, чутка дать эмоции, и его выставили обиженкой.
Не очень правильно, я считаю. Надо порадоваться за ребят, что режиссируют Зайчика и помогали с Dying Light 2.
Русская озвучка, вообще самая плохая в мире. В России нет школ озвучивания, так же, как и нет людей которые могут имитировать акцент. К примеру шотландский, ирландский, любой. Это легко проверяется в любой игре путем сравнения оригинала и перевода.
Скрестим пальцы! Если бы открыли сбор средств, думаю собрали бы деньги.
Так он вроде бы открыт. На сайте GamesVoice гляньте.
Только начать играть/читать игру. Надеюсь, я сделал правильный выбор, оставив озвучку мыслей
Да, так герой выглядит определенно лучше. А если не смотреть в зеркало можно вообще всю игру пройти без портрета.
Портреты же могут меняться? И есть разница какая-нибудь, если играть с портретом или без?