Роллы «Калифорния»: все западные экранизации аниме и манги

Чуть-чуть хороших и много плохих.

В закладки
Аудио

За последние 40 лет на западном рынке вышло больше 20 фильмов, основанных на популярной манге и аниме-сериалах. Многие из них провалились в прокате и были разгромлены критиками, другие — остались незамеченными массовым зрителем и забыты.

Однако среди них встречаются качественные адаптации, которые бережно отнеслись к первоисточнику и даже имеют художественную ценность. В этом материале мы рассказали полную историю всех западных адаптаций аниме и манги, которые вышли на сегодняшний день. Японские экранизации трогать не будем — это тема для отдельного разговора.

Lady Oscar («Леди Оскар»)

Работы мангаки Риёко Икеда перевернули жанр сёдзе-манги (манга для девушек) в начале 70-х годов. Благодаря её знаменитой «Розе Версаля» в сёдзе наконец-то появились истории про сильных женщин и реальных исторических персонажей.

Икеда написала мангу про жизнь императрицы Екатерины II, Наполеона Бонапарта и Марии-Антуанетты. Её произведения посвящены Разделам Речи Посполитой, Великой Французской революции и другим историческим вехам Европы начала XIX. Всё это переплетено с отличной драмой и романтикой.

За «Розу Версаля» Икеда была награждена французским орденом Почётного легиона. Центральные персонажи её произведения — королева Франции Мария-Антуанетта и капитан королевской гвардии Оскар Франсуа де Жарже. Оскар — девушка из аристократического рода, которую с самого детства воспитывали как мужчину и верного подданного королевского двора.

«Леди Оскар» — это первая западная экранизация манги в истории кинематографа. В конце 70-х японские комиксы ещё не вышли за пределы Японии и были слабо известны. К созданию адаптации с живыми актёрами приступили задолго до официального перевода манги и выхода аниме-сериала.

Это была инициатива самих японцев, потому что «Розу Версаля» нужно было снимать во Франции, а играть всех персонажей должны западные актёры. Спонсировать производство картины согласились сразу четыре стороны — аудиозаписывающая студия Kitty Films, косметическая компания Shiseido, телеканал Nippon TV и кинокомпания Toho.

В качестве режиссёра и сценариста выбрали француза Жака Дёми, создателя известных музыкальных фильмов «Шербурские зонтики» и «Девушки из Рошфора». Специально для него с японского перевели все 13 томов манги (официально её издали только в 1983 году). Несмотря на то, что фильм был снят во Франции, а над его сценарием и режиссурой трудился французский режиссёр, большинство ролей в «Леди Оскар» играют британские актёры.

У критиков не было возможности сравнить экранизацию с первоисточником, поэтому они оценивали «Леди Оскар» как самостоятельное произведение. Серьёзных недостатков у фильма было три: картонные персонажи, рваный сюжет и невразумительная концовка.

При общем бюджете в несколько миллионов долларов (точная цифра до сих пор неизвестна) фильм провалился в прокате и собрал всего 220 тысяч. Потенциальные зрители неохотно шли в кино, они видели в «Леди Оскар» очередную итерацию «Анжелики» про чопорных аристократов и их сытую жизнь в Версале.

Из плюсов можно отметить отличные костюмы, декорации и музыку композитора Мишеля Леграна. В остальном же — это произведение по мотивам. От манги остались лишь общие черты и некоторые персонажи. Дёми скомкал сюжет и изменил характеры героев до неузнаваемости.

Вся вторая половина фильма имеет слабое отношение к первоисточнику. Серьёзно пострадали основные драматические моменты и любовные линии манги — они либо вырезаны, либо сильно сокращены. Не повезло и концовке — Дёми выкинул самую трагичную и цепляющую часть произведения.

Но главная проблема «Леди Оскар» кроется не в сюжете, а в посредственной актёрской игре и неудачном подборе исполнителей главных ролей. Мария-Антуанетта изображена ветреной дурочкой, а не мудрой женщиной. Актриса Катриона Маккол совершенно не подходит на роль Оскара. В её внешности совсем нет андрогинных чёрт, присущих персонажу. Она показана хрупкой и беспомощной, ей легко управляют мужчины, а многие сцены с ней драматизированы. У неё не получилось убедительно сыграть волевую и сильную женщину с мужским характером.

Дилогия Guyver («Гайвер»)

Мангака Ёсики Такая с юных лет любил жанр «токусацу» — костюмированные телесериалы и фильмы про супергероев. Под его вдохновением он написал фантастическую боевую мангу «Гайвер». В своё произведение он решил добавить жестокость, которая почти не встречалась в этом жанре, ведь работы в жанре токусацу зачастую ориентированы на детей в возрасте от 6 до 14 лет.

По сюжету манги, 3 миллиона лет назад на древнюю Землю прилетали пришельцы. На планете они занимались наукой, изучали биологию и в итоге разработали биологическое оружие. В ходе долгих экспериментов они создали двух существ — человека и его улучшенную форму, «зоаноида». Зоаноиды хоть и выглядят как люди, но умеют превращаться в монстроподобных созданий. Также инопланетяне разработали специальное устройство под названием «Гайвер», способное сливаться с органикой человека и увеличивать его физическую силу.

Основные события манги начинаются в Японии 80-х. Мутанты выжили и спрятались среди людей — теперь они управляют загадочной и всесильной корпорацией «Кронос». В их руки также попало несколько сохранившихся модулей системы Гайвер.

Вскоре один из ученых сбегает из организации, попутно украв несколько модулей. Его ловят и уничтожают, но один модуль бесследно исчезает во время взрыва. На следующий день его случайно находит школьник Сё Фукамати. Он активирует загадочный артефакт — тот превращает его в воина Гайвера. Однако о находке Сё узнают зоаноиды из «Кроноса» .

В конце 80-х по «Гайверу» была запущена короткометражная анимационная OVA-экранизация, а к началу 90-х в США появилось первое англоязычное издание манги. В то время кинокомпания New Line Cinema выпустила успешную экранизацию «Черепашек-ниндзя», а на 1991 год был намечен её сиквел.

Фильмы про черепашек-мутантов собрали огромную кассу, во всём мире их обожали дети и подростки. Так как «Гайвер» тоже был про мутантов, в New Line Cinema решили выкупить права у японской стороны и снять ещё один фильм на схожую тему.

Действие экранизации перенесли из Японии в США. Большую часть персонажей переименовали, а от оригинальной манги оставили лишь завязку. Фильм снимали с расчётом на широкую аудиторию, поэтому американского «Гайвера» превратили в подростковую комедию с рейтингом PG-13.

Вместо элитных зоаноидов «Кроноса» и устрашающих злодеев тут мутанты, которые своими повадками недалеко ушли от Бибопа и Рокстеди из «Черепашек-ниндзя». Весь фильм они кривляются, неумело шутят и совершают глупые поступки.

Убедительным получился только главный зоаноид, роль которого исполнил харизматичный актёр Майкл Берриман, столь любимый среди почитателей низкобюджетных хорроров и эксплуатационного кино.

В New Line Cinema решили по максимуму сэкономить на спецэффектах. Если в «Черепашках-ниндзя» производственный бюджет составлял 13 миллионов долларов, то в «Гайвере» его сократили до трёх. Уже на первых минутах в глаза бросаются дешёвые резиновые костюмы и куклы с элементами аниматроники.

Во время просмотра часто возникает ощущение, будто смотришь «Маппет-шоу», которое скрестили с дешёвым японским токусацу-сериалом. На приличном уровне выполнен только костюм «Гайвера» с его органическим оружием.

А ещё создатели фильма намеренно обманывали зрителей. На всех постерах был изображён актер Марк Хэмилл в роли центрального персонажа картины. На деле же Хэмилл играет не главного героя, а второстепенного персонажа — детектива-неудачника, который появляется в фильме буквально на 10-15 минут. Очевидно, что New Line Cinema хотели нагло «выехать» на былой славе Хэмилла. Актёр замечательно играет, но вот сама роль — одна из худших в его карьере.

Сегодня первый «Гайвер» не представляют особой ценности. В 90-х он мог понравится лишь детям, а сейчас придётся по вкусу разве что любителям низкобюджетного треша или эксплуатационного кино.

Спустя три года вышел неожиданный сиквел — Guyver: Dark Hero («Гайвер: Тёмный герой»). Фильм сняли всего за миллион долларов, спецэффектов в нём почти нет, а все события разворачиваются на раскопках корабля древних пришельцев. Самое удивительное, что сиквел получился заметно лучше первого фильма. И это несмотря общую на камерность, редкие сражения и ощущение, будто смотришь очередной эпизод бюджетного фантастического сериала.

Сюжет стал серьёзнее и избавился от наивного тона экранизаций про «Черепашек-ниндзя». Появились взрослые темы и жестокие сцены, из-за которых картина получила рейтинг R (только для взрослых). Сюжет частично стал напоминать историю из манги и затронул тему древних пришельцев во вселенной «Гайвера». Видно, что создатели хотя бы заглядывали в первоисточник. Из оригинала полностью скопирован дизайн космического корабля и сцена на первобытной Земле.

Фильм очень бюджетный и затянутый, но его сложно назвать плохим. Хореография боёв на достойном уровне, а вместо невнятного и вечно растерянного Джека Армстронга роль Шона сыграл молодой Дэвид Хейтер. Тот самый актёр сериалов и озвучки, который подарил свой голос Солиду Снейку из серии Metal Gear Solid.

Crying Freeman («Плачущий убийца»)

«Плачущий убийца» — это единственный случай, когда экранизация манги оказалась лучше первоисточника. Произведение Кадзуо Коикэ и Рёити Икэгами повествует о жизни киллера Йо, у которого всегда текут слезы после выполнения очередного заказа.

На первый взгляд, Йо непоколебим и беспощаден, но внутри — это очень ранимый человек с глубокой душевной травмой. Его жизнь полностью изменилась после встречи с очаровательной художницей Эми О’Хара, которая стала случайной свидетельницей убийства сына главаря одного из кланов якудзы. Йо не смог убить Эми, так как влюбился в неё с первого взгляда.

Фильм снят по мотивам первого тома манги — лучшей части всего произведения. Манга начинается как отличный гангстерский боевик с элементами триллера, но уже со второго тома качество резко падает. В истории появляются карикатурные злодеи и персонажи, которые будто бы сбежали из ранних фильмов про Джеймса Бонда. Сюжет сильно теряет в серьёзности, а герои часто обнажаются по поводу и без. Стильный боевик превращается в сумбурный трэш про голых бандитов и роковых женщин.

Режиссёр и сценарист Кристоф Ган («Некрономикон», «Братство Волка», «Сайлент-Хилл») поступил правильно — он расширил сюжет первого тома, выкинул весь абсурд, сделал законченную историю и сместил акцент в сторону восточных единоборств и перестрелок. Картина захватывает своими боевыми сценами, срежиссированными под вдохновением от гонконгских боевиков Джона Ву.

Если сравнить с мангой, то изменений немного. Часть событий перенесли из Японии в Канаду, а некоторым персонажам поменяли национальность. Но это совсем не вредит сюжету, а некоторых случаях (особенно с отрицательными героями) только идёт на пользу. Йо в исполнение Марка Дакаскоса выглядит более убедительно, чем скучный мачо из первоисточника, а концовка и последнее сражение получились даже лучше, чем в манге.

«Плачущий убийца» — достойный представитель боевиков второй половины 90-х. Его можно упрекнуть за многое: за бюджетность, штампы и «клюкву» про азиатскую мафию, за романтическую линию, которая возникает слишком резко и придаёт фильму мелодраматичный тон. Но всё это не мешает наслаждаться восхитительной режиссурой и стильными сражениями. Это фильм своей эпохи.

Fist of the North Star («Кулак Полярной звезды»)

C экранизацией «Кулака Полярной звезды» получилось наоборот — она настолько плоха и далека от манги, что лучше воспринимать её как пародийную комедию. События первоисточника разворачиваются в альтернативных 90-х. Мир находится в руинах после разрушительной ядерной войны. Люди кочуют в поисках воды, еды и безопасного жилища. Кругом царит беззаконие, на дорогах свирепствуют банды рейдеров и маньяков. Крупными поселениями управляют самопровозглашённые императоры и полководцы.

Мессией и спасителем угнетённых людей становится мужчина по имени Кенсиро, владеющий смертоносным боевым искусством «Хокуто-син-кен». Оно похоже на джит кун-до, только почти все удары направлены на болевые точки в организме. Если вложить всю силу и ударить в определённую точку, то человека можно уничтожить за считанные секунды. Например, создать мощное давление в голове, из-за которого лопнет череп, а всё его содержимое вылетит наружу.

У авторов манги получился удивительный гибрид: гонконгский боевик в духе фильмов с Брюсом Ли, но во вселенной в духе «Безумного Макса». При этом манга относится к жанру «сёнен» и наследует все его характерные черты: главный герой путешествует от города к городу, побеждает врагов и в своих странствиях находит себе новых друзей. Он побеждает одного злодея, но на его смену всегда приходит другой.

В западной экранизации всё это исчезло. Сюжет поверхностно следует первой арке, от неё остались едва узнаваемые штрихи. Актёру Гэри Дэниелсу совсем не идет роль Кенсиро, в нём не ощущается брутальный герой, который может голыми руками уничтожить танк и роту солдат. Он выглядит неуверенным и всё время ходит понурым.

Никудышная хореография боёв, плохие спецэффекты, отвратительные диалоги и дешёвые декорации хоронят картину уже в первые полчаса. «Кулак Полярной звезды» планировали выпустить в кинотеатрах, но на предварительных показах аудитория его разгромила. Поэтому фильм вышел только на видеоносителях — VHS и Laserdisc.

С другой стороны, сложно что-то требовать от картины с бюджетом в семь миллионов долларов. Это тот случай, когда экранизация настолько плоха и комична, что от её просмотра можно получить удовольствие. Яркий пример — любое сражение в фильме.

Для сравнения можно взять первое сражение Кенсиро из аниме. Этот отрывок с убийством главаря бандитов и удивленный возглас Nani (с яп. «Что?») быстро превратился в популярный интернет-мем и породил целые подборки смешных роликов на YouTube.

Так бои выглядят в аниме
А так в фильме

Создатели хотели показать битвы в духе первоисточника, но в реальности боевое искусство Хокуто-син-кен выглядит нелепо, да и здешнего Кенсиро нельзя назвать каратистом. В нём нет той грации и плавности в духе Брюса Ли. К тому же элементы боевого сёнена, которые работают в аниме и манге — совсем не работают в фильме с живыми актёрами.

G-Saviour («Джи-спаситель»)

К 20-летию франшизы Gundam компания Bandai анонсировала юбилейный проект под названием Big Bang. Для фанатов приготовили аниме сериал Turn A Gundam, несколько видеоигр, мангу, радиодраму и полнометражный канадский фильм G-Saviour.

На производство научно-фантастической картины японская сторона выделила очень скромный бюджет — всего пять миллионов долларов. Это сильно ударило по качеству спецэффектов и подбору исполнителей главных ролей — все роли здесь играют канадские актёры, которые в основном снимались в сериалах.

Самобытность — главное достоинство и одновременно недостаток G-Saviour. События картины разворачиваются через 250 лет после Однолетней войны между Космической Федерацией и герцогством Зион. Космическая Федерация находится на гране развала, а многие колонии объявили о своей независимости и объединились в «Конгресс космических народов и поселений» (CONSENT). Всё это привело к череде конфликтов, которые должен распутать бывший пилот мобильных доспехов Марк Курран.

От франшизы Gundam в G-Saviour почти ничего не осталось. Да, в фильме есть колонии и мобильные доспехи, но на этом все сходства заканчиваются. Никто не упоминает термины «Гандам» и «Ньютайп», за весь фильм даже не вспомнили события 200-летней давности. Если убрать эти элементы, то зритель получит нечто среднее между любительским фильмом от фанатов и обычным эпизодом «Вавилона-5».

Фильм тяжело воспринимать всерьёз из-за его сериальной подачи, откровенно слабой актёрской игры и общей бюджетности. Создателям даже пришлось заимствовать реквизит из других научно-фантастических проектов. Например, обмундирование и вооружение солдат CONSENT перекочевало в G-Saviour из «Звёздного десанта».

Большая часть фильма — это скучные беседы в однообразных декорациях. Знаменитые космические сражения мобильных доспехов появляются ближе к финалу и занимают от силы десять минут. Битвы роботов полностью созданы на компьютере, и сейчас они выглядят как CGI-ролики из ранних игр эпохи PlayStation 2.

В целом, G-Saviour будет интересен только фанатам вселенной. До сих пор не утихают дебаты по поводу каноничности фильма. Bandai и анимационная студия Sunrise (создатель всех аниме-сериалов Gundam) не выкинули его из официального таймлайна. Тем не менее, большинство поклонников Gundam не считают картину каноничной, и стараются игнорировать её существование.

Speed Racer («Спиди-гонщик»)

Адаптация одноименного аниме от дуэта Вачовски основана на западной версии японского сериала Mach GoGoGo, которая в свою очередь прошла через западную цензуру, получила изменённый сюжет (последние серии и судьба гонщика Икс) и имена персонажей. Так что отношение к экранизации «Спиди-гонщика» складывается из того, насколько зрителю нравится первоисточник, и смотрел ли он оригинальное аниме.

Если рассматривать картину в отрыве от сериала, то это яркое семейное кино, которое больше понравится детям, чем взрослым. По визуальному стилю и актёрской игре оно напоминает «Дети Шпионов 3: Игра окончена» режиссёра Роберта Родригеса. «Спиди-гонщик» тоже переполнен компьютерными спецэффектами, а большинство сцен сняты на фоне зелёного экрана.

С другой стороны, обилие ярких красок и компьютерной графики быстро утомляет. Не во всех сценах удачно сочетаются реальные актёры и CGI-фон. Это хорошо заметно по монтажу в гонках или комедийных сценках.

Иногда возникает ощущение неправдоподобности и «игрушечности» происходящего. Словно смотришь не современный фильм, а картину из 30-х годов прошлого века. Тогда автомобили ставили напротив большого экрана, а актёры внутри пытались изобразить, что куда-то едут.

История об автогонках и семейном бизнесе отошла на второй план. На первое место вывели плоскую сатиру про капитализм и деспотичных богачей. Из-за этого лёгкий сюжет первоисточника оброс ненужными побочными линиями. Эстетика ретро-гонок никуда не делась, но все автомобили выглядят и управляются как игрушечные машинки Hot Wheels, которые нарушают все законы физики.

В целом, если рассматривать «Спиди-гонщика» в качестве легкого семейного фильма по мотивам аниме 60-х, то с поставленной задачей он справился. Но если дальше проводить параллели, то можно заметить, что Вачовски очень точно передали поведение персонажей и все наивные диалоги из 60-х.

С одной стороны — это приятный бонус для поклонников. С другой — они не идут картине не пользу. Кажется, будто смотришь какую-то пародию или комедийный скетч по мотивам, а не современный фильм.

Dragon Ball Evolution («Драконий Жемчуг: Эволюция»)

Экранизация Dragon Ball считается одной из худших адаптаций манги в истории. Это фильм, в котором нет ни одного плюса. Формула «настолько плохо, что даже хорошо» здесь не работает.

Мангака Акира Торияма был до глубины души разочарован экранизацией своего произведения. В интервью газете Asahi Shimbun он рассказал, что ему не понравился сценарий, а голливудские продюсеры не захотели слушать его предложения и идеи, которые смогли спасти фильм ещё до съёмок. Мангака не раз заявлял, что картина вывела его из себя, и он даже не может назвать её экранизацией — настолько адаптация далека от первоисточника.

Все характеры персонажей и многие сюжетные линии сильно переделаны. Главный герои манги Гоку не имеет никакого отношения к древней инопланетной расе Сайян и ведёт себя как самый обычный подросток.

Фильм переполнен неуместным юмором, примитивной хореографией боёв и плохим CGI. Это ещё один наглядный пример того, что мангу жанра сёнен почти невозможно нормально адаптировать в виде голливудского блокбастера.

Автор сценария Бен Рэмси спустя семь лет извинился перед фанатами манги. Долгие годы на его почтовый ящик приходили письма с угрозами и критикой. Он был поражён гневом поклонников и взял всю вину на себя. Рамси признался, что начал писать сценарий только из-за большого гонорара, но с такими отношением у него получился «мусор», за который ему до сих пор очень стыдно.

Blood: The Last Vampire («Кровь: Последний вампир»)

Медиафраншизу Blood придумали под вдохновением от фильма «Дракула» Фрэнсиса Форда Копполы и сериала «Баффи — истребительница вампиров». Главная идея: создать франшизу про старшеклассницу-вампира Саю, которая работает на секретную правительственную организацию и истребляет других вампиров с помощью древней катаны.

Франшиза получила анимационный полнометражный фильм, мангу, серию романов (один из них написал режиссёр Мамору Осии) и несколько сериалов-ответвлений. Проблема в том, что обещанную полнометражную трилогию отменили из-за скромного успеха первого фильма. Вместо этого анимационная студия Production I.G сосредоточилась на ответвлениях, которые были лишены мрачного стиля и жестокости оригинала.

В 2009 году французский режиссёр Крис Наон взялся за ремейк первого фильма. Перед ним стоял выбор — адаптировать всё как есть, или принести в сюжет новые детали, ведь оригинальное аниме длилось всего 45 минут. Он выбрал второе, но подошёл к делу с неправильной стороны.

Оригинальный Blood — это мрачное B-Movie с расчленёнкой и литрами крови. В нём нет какого-то глубокого смысла или двойного дна — это просто стильный анимационный слэшер. А вот экранизация Наона — посредственный боевик про вампиров и демонов, который очень хочет быть блокбастером, но его постоянно ограничивает маленький бюджет.

В оригинальном фильме истребительница вампиров Сая была загадочным персонажем. О её прошлом почти ничего не известно, она немногословна, проницательна и всегда жестоко расправляется с чудовищами. В экранизации её превратили в чувствительную и хрупкую девушку.

Поначалу это незаметно, первые полчаса фильм даже повторяет первоисточник, но потом сюжет обрастает лишними деталями. У Саи появились чувства, а в сценарий добавили скучную драму, связанную с её отцом и демонической матерью. Всё это выглядит так, будто в один фильм засунули три других.

Но отсебятина и странный сюжет — это полбеды. Вопросы вызывает режиссура (камера тут постоянно трясётся, а бои слишком хаотичны) и визуальные эффекты. Бюджет картины неизвестен, но скорее всего он небольшой, если судить по тому, что кровь тут выглядит как жидкое варенье, трансформация вампиров неубедительна, а уровень CGI просто жуткий — примерно как у детских сказочных фильмов от студии Hallmark. Но если рассматривать «Кровь: Последний вампир» с позиции «бюджетного боевика на вечер», то с поставленной задачей он справляется.

Экранизации манги Дзиро Танигути

В России мангака Дзиро Танигути почти неизвестен, но его произведения имели ошеломительный успех во Франции. Его работы предназначены для взрослого читателя, в основном для мужчин в возрасте от 25 до 40 лет.

Большинство персонажей его комиксов — это взрослые мужчины, офисные работники и семейные люди, которые переживают кризис среднего возраста. При этом его мангу нельзя отнести к драме или романтике. Это спокойные и проникновенные истории, посвящённые быту различных людей.

В 2011 году министерство культуры Франции посвятило Танигути в рыцари. Он стал первым японским мангакой, который получил Орден Искусств и Литературы (L'Ordre des Arts et des Lettres). К сожалению, в 2017 году Танигути скоропостижно скончался от полиорганной недостаточности. После его смерти мексиканский режиссер Гильермо дель Торо заявил, что Танигути был поэтом от мира манги. Почти как польский кинорежиссер Кшиштоф Кесьлевский, только на бумаге. Дель Торо назвал его «безмятежным и глубоким наблюдателем нашего мира».

Дзиро Танигути

Его произведения так и не были экранизированы в виде аниме, однако во Франции и Бельгии вышло две киноадаптации. В 2011-м по манге Haruka-na machi e («Далеко-неподалёку») был снят одноименный бельгийский фильм. По сюжету комикса, 48-летний офисный работник Хироси Накахара случайно перепутал поезд и приехал в город Куроёси, в котором он родился и вырос. Накахара уже многое позабыл, да и сам город изменился практически до неузнаваемости. После смерти матери он покинул его и обосновался в Токио.

В ожидании другого поезда он решил посетить семейное кладбище, но под палящим солнцем упал возле семейной могилы и очнулся 14-летним подростком. Его сознание перенеслось на 35 лет назад, в 60-е. Теперь взрослый Накахара в теле подростка вновь переживает события детства. Он пробуждается ровно за полгода до таинственного исчезновения отца, которое травмировало его семью. Отец ушёл из дома и не вернулся. Во что бы то ни стало Накахара хочет изменить прошлое и узнать причину.

Экранизация от Сэма Гарбарски очень бережно отнеслась к истории. Из японской глубинки действие перенеслось в тихий французский город. Характеры и биографии персонажей слегка откорректировали под реалии Европы, но в остальном — это такая же трогательная и жизненная история, совсем как в манге. Фильм получился даже более медитативным и задумчивым, чем первоисточник. Этому способствовал саундтрек от французской группы Air, которая пишет музыку в жанрах ambient, downtempo и trip-hop.

В 2017 году по мотивам манги Hare Yuku Sora («Сияющие голубое небо») вышел телефильм Un Ciel Radieux. В этом произведении Танигути развил тему с переселением сознания. 40-летний водитель минивэна Кадзухиро Кубота случайно сбил 17-летнего мотоциклиста Такую Онодеру. Оба погибли лишь отчасти — душа водителя минивэна переселилось в тело подростка, который чудом пришёл в сознание.

Теперь Кадзухиро хочется вернуться к своей жене и дочере. Он раскаивается в том, что так мало времени проводил вместе с семьёй. Кадзухиро хочет снова жить с ними. Но перед этим ему нужно доказать, что он вернулся с того света, а его душа переселилась в тело молодого парня.

Французский телефильм получил две награды на фестивале фантастики в Ля Рошеле в номинациях «Лучший молодой актёр» и «Лучший саундтрек». Критики также благосклонно отнеслись к адаптации.

Увы, но мы не знаем, насколько адаптация близка манге. Фильм никогда не выходил на видеоносителях и в широком прокате. Его показывали только на фестивале и по ТВ. Манга также не переведена на английский язык и помимо Японии издана только во Франции. Возможно, когда-нибудь широкая аудитория всё же познакомится как с экранизацией, так и с оригиналом.

В сети есть несколько отрывков фильма

Американский Oldboy («Олдбой»)

Манга «Олдбой» рассказывала о мужчине Синъити Гото, который десять лет был заключён в частной тюрьме. В эту тюрьму попадают те, кого хотят наказать или спрятать от рук правосудия. Гото не знает причину своего заключения. Он никогда не нарушал закон, не имел врагов и жил спокойно.

В одиночной камере он занимается физическими упражнениями, ежедневно смотрит телевизор и ест одну ту же пищу, которую смотрители доставляют ему из китайского ресторана. Однажды Гото теряет сознание и просыпается на воле. Теперь он хочет выяснить причину своего заточения, а главное — найти виновника.

«Олдбой» экранизировали дважды — в Южной Корее и США. Экранизация корейского режиссёра Пак Чхан Ука кардинально отличалась от манги. От старого сюжета осталась только тюрьма и таинственный враг, который играет с главным героем и просчитывает всё на два хода вперёд. Если комикс был детективом с элементами психологического триллера, то экранизация тяготела ко второму жанру.

В фильме увеличился градус жесткости, изменился характер персонажей. Например, в манге главный герой был уравновешенным, добрым и спокойным человеком. В корейской экранизации его превратили в сломленного безумца, который не смог адаптироваться к окружающему миру после освобождения из тюрьмы.

Если сравнивать оба произведения, то картина не поддаётся критике даже по прошествию времени — это один из лучших азиатских фильмов за последние 20 лет. Стильная и напряжённая работа, от просмотра которой вжимаешься в кресло до самых титров. Некоторые сцены (например, поедание осьминога или битва в тюрьме) навсегда врезаются в память, и их хочется пересматривать отдельно от фильма. Поэтому сравнить первоисточник и экранизацию тяжело — это абсолютно разные вещи как по духу, так и по поднятым темам.

Слухи о западной экранизации «Олдбоя» появились ещё в конце нулевых. В какой-то момент ей заинтересовался Стивен Спилберг, а главную роль должен был сыграть Уилл Смит, но от этих планов быстро отказались из-за проблем с правами. В итоге проект сдвинулся с мёртвой точки только в 2011 году, когда права были выкуплены у японской стороны, а режиссёрское кресло занял Спайк Ли.

Получилось очень плохо. Без всякой фантазии Ли сделал небрежный ремейк корейского фильма. Картина не смогла превзойти восточную экранизацию и не добавила ничего существенно нового. Она вообще не ориентировалась на мангу, поэтому вторая адаптация ещё дальше ушла от первоисточника.

Главного героя (его играет Джош Бролин) превратили в отпетого мерзавца, который после освобождения из тюрьмы ведёт себя агрессивно и даже убивает нескольких отморозков. Неуместная жестокость с раскроенными черепами, педофилией и убитыми женщинами — только вредит фильму. В манге и первой экранизации главный герой никого не убивал.

Всё хорошее, что было в корейском фильме — упрощено или вырезано. Из фильма исчезли все философские подтексты, прописанная история о любви и предательстве. Зато появились «рояли в кустах», совершенно неубедительный злодей и ещё более утрированная сюжетная линия с инцестом. В итоге ремейк получил заслуженные отрицательные отзывы от критиков (рейтинг 40% на Rotten Tomatoes) и провалился в прокате.

Kite («Кайт»)

Режиссёр, дизайнер и аниматор Ясуоми Умэцу работает в аниме-индустрии с середине 80-х. За 35 лет он выпустил ряд неординарных, в чём-то даже спорных аниме-проектов, но широкая известность пришла к нему только после выхода его дебютной режиссёрской работы — двухсерийного короткометражного аниме «Кайт».

Аниме повествует о японской старшекласснице Сава, которая в одночасье лишилась своих родителей. Вскоре её опекуном стал полицейский Акаи. Однако Акаи не из справедливых служителей правопорядка — он убийца и педофил. К тому же он воспитывает элитных наёмных убийц, которые очищают общество от криминальных боссов и наркоторговцев. И Кайт — один из его лучших киллеров.

«Кайт» — это посредственное аниме, которое получило широкую известность только из-за своей реалистичной жестокости и детально прорисованных постельных сцен. Сюжет здесь вторичен, полон нестыковок и плохо прописанных персонажей с размытой мотивацией. К тому же аниме невозможно отнести к какому-то жанру. Рядовым зрителем «Кайт» воспринимается либо как хентай, в который зачем-то добавили жестокий боевик, либо как психологический боевик про извращенцев и с элементами порнографии.

Экранизировать «Кайт» планировали ещё в середине нулевых, но фильм надолго застрял в производственном аду. За это время даже вышло продолжение аниме под названием Kite Liberator, которое осталось незамеченным. В 2013 году «Кайт» решила снимать южноафриканская студия, но незадолго до начала съёмок скончался режиссёр картины Дэвид Эллис. Вскоре его место занял малоизвестный постановщик Ральф Зиман.

На сегодняшний день «Кайт» считается худшей экранизацией аниме в истории кинематографа. И скорее всего — навсегда. Критики остались недовольны фильмом, а его рейтинг на Rotten Tomatoes составил рекордные 0%. Картина раскритикована за посредственный сценарий, дешёвые спецэффекты и отвратительную работу оператора. Зиман без чувства меры использует СGI и эффект замедленной съёмки. Многие боевые сцены выглядят дёшево и безвкусно.

Оригинальную «Кайт» смотрели из-за её скандальной жестокости и хентайных сцен, но в экранизации ничего этого нет. Зиман решил не снимать порнографию с элементами омерзительной жестокости. Без своей главной «изюминки» «Кайт» превратилась в невыносимо скучный второсортный боевик, в которой каким-то чудом удалось затянуть Самуэля Л. Джексона. Создатели фильма вполне бы могли превзойти оригинал и повторить успех «Плачущего убийцы», но они этот шанс упустили.

Ghost in the Shell («Призрак в доспехах»)

Западный ремейк «Призрака в доспехах» — ещё один пример экранизации, которая рождалась в муках. С 2008 года права на фильм были выкуплены студией Dreamworks, и вплоть до 2015 года проект находился в хиатусе. За это время сменилось более пяти сценаристов и несколько кандидатов на пост режиссёра.

Ещё до съёмок фильм был раскритикован за «отбеливание» главной героини, ведь на роль Мотоко Кусанаги взяли Скарлетт Йоханссон, а не азиатскую актрису. Так что общественность и фанаты аниме были настроены против картины ещё до её выхода.

Если вы не знакомы со вселенной «Призрака в доспехах», то рекомендуем прочесть наш материал об истории этой франшизы. Что же до самого фильма, то первые 20 минут он выглядит замечательно. Режиссёр Руперт Сандерс мастерски переснял некоторые ключевые сцены из оригинального фильма Мамору Осии. Кроме того, заметны визуальные и даже сюжетные отсылки, которые Сандерс взял из сериала Stand Alone Complex и второго фильма.

Загвоздка в том, что всё это придумали Масуманэ Сиро (автор оригинальной манги) и Мамору Осии. Это не заслуга режиссёра. Сандерс переснял некоторые сцены, добавил много фансервиса, но ничего не изменил или улучшил. Это просто «косплей», местами очень качественный, но совершенно лишённый фантазии.

В некоторых сценах исчез подтекст. Например, сражение на воде между невидимой Мотоко и преступником переснято почти точь в точь, однако Сандерс потерял главное — восприятие сцены. В аниме Мотоко внушала ужас и зритель видел, насколько напуган противник, но в фильме этот эффект пропал. К тому же в аниме сцена была динамичной, но при этом очень правдоподобной.

Многие вещи Сандерс вырвал из контекста, оставил как и есть или неправильно расставил акценты. Город получился невероятно красивым и в духе первоисточника, но его забыли оживить. Он не ощущается густонаселённым муравейником, в фильме почти не обсуждают его проблемы или проблема общества. Вместо этого Сандерс делает акцент на больших голограммах и яркой рекламе в духе «Бегущего по лезвию». Фильм наполовину состоит из «ружей», которые висят на стене, но никогда не выстрелят.

«Призрак в доспехах» — это не самая провальная экранизация аниме. Она красивая, но бездушная и ничего после себя не оставляет. Центральные идеи фильма Мамору Осии — трансгуманизм, отказ от самоидентичности и эволюция человека в виртуальном пространстве.

Сандерс же подсовывает зрителю избитую фабулу «Робокопа» про поиск собственного «я» в теле машины, опасность прогресса и борьбу со своим создателем. Получилось наоборот — экранизация поддерживает идеи, от которых отказывается первоисточник.

Death Note («Тетрадь смерти»)

О том, что не так с экранизацией «Тетради смерти», мы уже подробно рассказывали. Судя по всему, с продолжением, над которым Netflix сейчас работает, может получиться похожая история. Первый фильм — это бездарная пародия на культовую мангу. С невероятно слабой актёрской игрой и напрочь уничтоженной атмосферой первоисточника. Вряд ли сиквелу удастся исправить эти ошибки.

Сюжет адаптации «Тетради смерти» не выглядит последовательным и подробным, будто сценарий порезали, а хронометраж намеренно сжали до минимума. Из-за этого создателям не получилось нормально раскрыть характеры персонажей и показать их повседневную жизнь. Им тяжело сопереживать, они не вызывают эмоционального отклика.

Аниме «Тетради смерти» цепляло проработанными персонажами и последовательной детективной историей о битве интеллектов. Сюжет захватывал и не отпускал до самой последней серии. Но создатели фильма скомкали огромный кусок сюжета в полтора часа и превратили франшизу в подростковый триллер с элементами детектива. Единственная отдушина — убедительный L и харизматичный Рюук в исполнение Уиллема Дефо. Но этого слишком мало для успеха.

Хуже всего создатели обошлись с характером Лайта Тёрнера. В аниме и манге он был хладнокровным и бесстрашным гением, который продумывал всё на два, а то и на три хода вперёд. У зрителя он вызывал противоречивые чувства — нечто среднее между ненавистью и сопереживанием.

В фильме Лайт Тёрнер (в исполнение Ната Вулфа) показан неуверенным и боязливым подростком. Он не отличается пылким умом и сдержанностью, несколько раз закатывает неуместные истерики. В нём вообще нет той зловещей харизмы и хитрости, за которую так полюбили оригинального персонажа. Уже только из-за испорченного Лайта фильм не заслуживает потраченного времени.

В оригинале Лайт точно не закатывал такие истерики

Alita: Battle Angel («Алита: Боевой ангел»)

Battle Angel Alita — это название американского издания манги Gunnm от Юкито Кисиро. Gunnm в переводе с японского означает «оружие мечты». Произведение в равной степени относится как к жанру киберпанк, так и к постапокалиптике.

Сюжет манги разворачивается в XXVI веке. Давным давно отгремела разрушительная война: ландшафт планеты изменился до неузнаваемости, Земля превратилась в безжизненную пустыню.

Общество разделилось на две касты — жителей неба и жителей нижнего мира. Первые счастливо живут в недосягаемом парящем городе Салеме, тогда как жители Свалки обитают в гигантской помойке-самострое. Жизнь внизу полностью зависит от отходов из Салема. Люди из нижнего мира не могут попасть в него из-за идеальных систем безопасности города. За попытку пробраться в город — убивают на месте.

В мире Gunnm трудно найти человека, у которого нет имплантатов. Большинство обитателей Свалки — киборги. Но даже им нужно следить за своим состоянием, поэтому они ходят в специальные мастерские, где можно отремонтировать сломанную конечность и купить запчасти для тела. Одной из лучших мастерских на свалке управляет талантливый учёный Дайске Идо.

Однажды доктор Идо отправился искать детали в отходах Салема и нашёл в них киборга-гиноида. Он восстановил её, собрал ей новое тело и назвал в честь своей умершей кошки Алиты.

Алита страдает от амнезии. Она знает только приёмы забытого боевого искусства «панцеркурст» и, возможно, когда-то была военным киборгом. В итоге ей ничего не остаётся, как пойти в охотники за головами и постепенно изучить суровый быт Свалки. Девушке нужно бороться не только за свою жизнь, но и за жизнь дорогих ей людей.

Режиссёр Джеймс Кэмерон прочёл мангу «Боевой ангел Алита» ещё в конце 90-х — и так проникся, что почти моментально решил снять по ней полноценный фильм. Ещё в 2000 году он договорился с автором манги, а студия 20th Century Fox выкупила права и даже зарегистрировала домен для будущего сайта.

Однако Кэмерон всё никак не мог приступить к съёмкам, а потом и вовсе отложил фильм в долгий ящик. В приоритете был «Проект 880», который в будущем превратился в «Аватара». К счастью, в 2015 году Кэмерон вернулся к «Алите», но уже в качестве сценариста и продюсера. Режиссёрское кресло занял Роберт Родригес, на счёту которого много отличных фильмов. Казалось, что шансов на провал немного.

Экранизация получилась неоднозначной. С одной стороны, она отдалилась от первоисточника, извратила её центральные идеи, важные сюжетные повороты и героев. Исчезла жестокость и мрачная атмосфера, пропали многие персонажи, а некоторые и вовсе получили новую историю и характеры. С другой стороны, экранизация очень точно воспроизвела отдельно взятые сюжетные повороты и сцены. И эти моменты — лучшее, что есть в «Алите».

А ещё фильм очень красивый. Всё, что касается сражений и компьютерной анимации — на высоте. Дизайн мира и персонажей тоже сделан отлично, пускай и отходит от идей первоисточника (жизнь Свалки, в целом, показана в радужных тонах). Постоянно хочется разглядывать мелкие детали на улицах города, внутреннее устройство киборгов и причудливые трансформации их тел.

Хуже всего, что фильм обрывается клиффхэнгером. Так что если продолжения не будет — фильм так и останется невнятным обрубком. Аналитики предсказывали, что картина, скорее всего, не окупится, но их прогнозы сбылись лишь частично. «Алите» удалось отбить свой колоссальный производственный бюджет в 200 миллионов долларов и собрать ещё 200. И здесь она повторила судьбу «Чужого: Завета» — фильм окупился, но сборы очень средние. Продолжение всё ещё под вопросом, но шансы хотя бы не нулевые.

На сегодняшний день это одна из лучших экранизаций манги, пускай и с кучей огрехов. Про все различия между первоисточником и фильмом можно прочесть в отдельном материале.

Если вы удивлены отсутствием «Грани будущего» Дага Лаймана, то напомню, что его картина основана на ранобэ — японском романе с иллюстрациями в стиле манги (над рисунками работал Ёситоси Абэ, дизайнер Serial Experiments Lain и Haibane Renmei).

Манга-адаптация «Грани будущего» вышла почти одновременно с фильмом, поэтому её тоже нельзя считать за первоисточник. Но всё же стоит отметить, что «Грань будущего» — это зрелищная боевая фантастика, которая достойно передала дух книги. Конечно, если закрыть глаза на местами небрежно прописанный сеттинг и совершенно другой характер у сержанта Риты Вратаски.

Из грядущих фильмов стоит ждать французскую экранизацию комедийной манги City Hunter под названием «Плейбой под прикрытием». Её российская премьера намечена на 29 мая. По трейлерам выглядит странно, однако формат типичной французской комедии лучше подойдёт для франшизы, которая наполовину состоит из пошлых шуток и клоунады.

Сегодня в экранизациях манги и аниме заинтересованы куда больше, чем 10 лет назад. В ближайшие годы выйдет сериал по мотивам «Ковбой Бибопа», ремейк «Твоё имя» Макото Синкая и ещё одна экранизация франшизы Gundam. В производственном хаосе с 2003 года находятся адаптации «Акиры» и «Евангелиона». Экранизации манги «Наруто», «Ван Писа» и «Атаки титанов» сейчас на стадии пре-продакшена и написания сценария. Главное, чтобы качество не подвело.

#топы #лонг

{ "author_name": "Семён Костин", "author_type": "editor", "tags": ["long","\u043b\u043e\u043d\u0433","\u0442\u043e\u043f\u044b"], "comments": 145, "likes": 322, "favorites": 333, "is_advertisement": false, "subsite_label": "cinema", "id": 42790, "is_wide": true, "is_ugc": false, "date": "Tue, 19 Mar 2019 15:13:03 +0300" }
{ "id": 42790, "author_id": 10527, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/42790\/get","add":"\/comments\/42790\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/42790"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64957, "last_count_and_date": null }

145 комментариев 145 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
48

Экранизации манги «Наруто» и «Атаки титанов» сейчас на стадии пре-продакшена и написания сценария. Главное, чтобы качество не подвело.

Там еще One Piece недавно заанонсили

Ответить
24

Может ещё и Bleach планируется?

Ответить
2

Блич экранизировали в прошлом году.

Ответить
0

D: всё пропустил

Ответить
3

И это к лучшему!

Ответить
0

Выглядит не так хреново вроде =/

Ответить
1

Один раз глянуть можно, всё оказалось не слишком плохо, но если сравнивать с, например, экранизацией "Самурая Х", то он конечно проигрывает.

Ответить
0

Есть экранизация самурая х?!

Ответить
5

И по моему нескромному мнению очень достойная.. более того, есть целая трилогия от японцев, я бы сказал что из крупных экранизация манги и аниме Кеншин лучший.

Ответить
0

Я её целиком ещё не посмотрел, но отзывы положительные...

Ответить
1

его даже на перемеотке невыносимо смотреть

Ответить
0

С такой Рукией я могу ещё смириться. Но что они сделали с Ренджи и Бьякуей? Оо

Ответить
0

это же лайф экшены а не западные экранизации. не видел ни одного годного лайф экшена по аниме они все какие то турбо ебаные
зы там еще и цельно металический в том же году вышел боль для моего сердца и глаз Т_Т

Ответить
0

японская игровая экранизация уже есть
как и у жожы тоже. и у Цельнометаллического алхимика
жожа, вроде, даже неплохо выглядит

Ответить
0

Алхимик только выглядит неплохо, из-за того, что отчасти там замешан Netflix. Сюжет уныл и стереотипен до безобразия

Ответить
1

не, Алхимик-то даже по трейлерам выглядит ужасно
блич имхо тоже
только ДжоДжо вроде ничего, правда, зачем это смотреть, я не знаю, там наверняка просто краткий пересказ скольких-то первых эпизодов алмаза

Ответить
0

так по Атаке Титанов был же фильм уже

Ответить
0

Недавно - это когда? Вроде об этом говорили еще в позапрошлом году (или в прошлом, уж не помню). Но если по вану выйдет экранизация - это будет страшный сиджиайный монстр франкенштейна, кмк

Ответить
0

Ещё "Стальной алхимик"

Ответить
39

Единственное что хорошее в американском Олдбое это Элизабет Олсен ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Ответить
13

«Когда Вижн умер»
Картинку снесут, но лайк

Ответить
45

Причём делает это с убийцей Вижна.. А кастинг Marvel глубже, чем кажется на первый взгляд!

Ответить
2

А Танос остался )

Ответить
26

Так вот где я ещё видел скруллов из Капитан Марвел.

Ответить
1

прям с языка снял

Ответить
4

Да, но он азиатский. Под азиатские экранизации аниме нужно писать отдельный материал. Я решил не мешать.

Ответить
13

В памяти навсегда врезалась сцена street fighter'a https://youtu.be/zQbnQBCTSiA

Ответить
24

Да, это лучшая сцена во всём фильме. Такой-то фансервис для фанатов!

Ответить
21

Все еще лучший косплей Чун Ли

Ответить
5

Всё плохо - тупо КОПИПАСТА аниме/манги. Ничего своего придумать не могут.

«Загвоздка в том, что всё это придумали Масуманэ Сиро (автор оригинальной манги) и Мамору Осии. Это не заслуга режиссёра. Сандерс переснял некоторые сцены, добавил много фансервиса, но ничего не изменил или улучшил. Это просто «косплей», местами очень качественный, но совершенно лишённый фантазии.»

Всё плохо - отдалились от первоисточника, НИКАНОН"

«Экранизация получилась неоднозначной. С одной стороны, она отдалилась от первоисточника, извратила её центральные идеи, важные сюжетные повороты и героев. Исчезла жестокость и мрачная атмосфера, пропали многие персонажи, а некоторые и вовсе получили новую историю и характеры. С другой стороны, экранизация очень точно воспроизвела отдельно взятые сюжетные повороты и сцены. И эти моменты — лучшее, что есть в «Алите»

И так блять каждый раз в аниме коммунити. Каждый. Раз

Ответить
4

Я бы поспорил, так как разница есть. Если сравнить оба фильма, то в «Алите» сюжетные моменты оригинала воспроизвели с душой, а «Призраке» именно косплей. Красивый, но бездушный. В «Алите» отошли от первоисточника, переделали и добавили много от себя, но сделано это нормально. Пускай местами дыряво и скомкано, но ок. У «Призрака» наоборот — он будто бы спорит с первоисточником.
Центральные идеи фильма Мамору Осии — трансгуманизм, отказ от самоидентичности и эволюция человека в виртуальном пространстве. Сандерс же подсовывает зрителю избитую фабулу «Робокопа» про поиск собственного «я» в теле машины, опасность прогресса и борьбу со своим создателем. Получилось наоборот — экранизация поддерживает идеи, от которых отказывается первоисточник.

Ну и не стоит забывать, что «Призрак» Осии — это глубокая работа, а «Алита» — развлекательная манга с расчленёнкой и безумными киборгами. Совсем иной уровень, совсем другие претензии.

Ответить
4

При всем уважении наличием или отсутствием "души" в том или ином произведении можно оправдать или обосрать все что угодно. Абсолютно субъективный фактор.

Ответить
1

Но его нельзя отрицать. Изначально оригинальный Призрак стал культовым от части из-за своего глубокого посыла. К слову, оригинал далеко не для всех. Фильм же, как сказал автор, просто красивая картинка с основной идеей слизанной из другого фильма и приправленный абсолютно неуместным фан-сервисом (чуть ли не покадрово переснятые сцены из оригинала).

Ответить
1

Изначально оригинальный Призрак стал культовым от части из-за своего глубокого посыла.

Оригинал это первая полнометражка или первая манга? Поговаривают, что первый фильм Осии сам далек от оригинала.
Фильм же, как сказал автор, просто красивая картинка с основной идеей слизанной из другого фильма и приправленный абсолютно неуместным фан-сервисом (чуть ли не покадрово переснятые сцены из оригинала).

Беда Голливудского Призрака имхо в том что они решили объять необъятное и запихнуть в фильм помимо первого аниме-фильма и Невинность, и SAC, и что стало последней каплей - Arise, все эти ложные воспоминания, кризис самоопределения, маленькие глазки Бато.
У меня получилось так что я после релиза в течении пары месяцев раз пять-шесть посмотрел этот фильм (пиратку естественно), при внимательном рассмотрении он процентов на 75% состоит из сцен\отсылок из различных воплощений франшизы.
Им стоило имхо выбрать что-то одно: либо фильмы Осии, либо SAC, и то и другое понравилось бы фанатам, второе возможно лучше зашло бы широкой аудитории, либо рискнуть расположением фанатов и экранизировать Arise, который в принципе самый близкий по духу к Голливуду.

Ответить
1

Я имел ввиду первую полнометражку. Все-таки киноделы основной сюжет взяли оттуда.
В целом, ты все правильно расписал. Добавить тут особо нечего)

Ответить
7

Спасибо, почитаю на досуге!
P.S. "Плачущий убийца" - травма моего детства (сцена со статуей во сне), но пересмотрев фильм в осознанном возрасте понимаю, насколько круто перенесли на экран дух японских манг и аниме. И особенно это касается экшн-сцен.

Ответить
4

Тут недавно кто-то отрывок из адаптации Призрака вставлял, без подписи. Я начал смотреть, там как раз эпизод с водой и перестрелкой. Смотрю и думаю: лайв-экшены стали походить на кино, пусть и пластмассовое. Но тут в кадр впрыгивает Йоханссон и все становится понятно.
Ради интереса немного посмотрел сцену боя на воде и дропнул - абсолютно неживое.
Порадовался, что не смотрел эту фигню ни в кино ни дома.

Ответить
3

C этим фильмом у меня есть один момент: я большой поклонник Призрака, но посмотреть эту киношку никак не собираюсь с духом...как только вижу еплет Йоханссон так у меня сразу рука удаляет скачанный фильм. На автомате. Это редчайший для меня случай, что я, как любитель фантастики, полностью игнорирую данное произведение.

Ответить
5

Так не только в ней дело. В аниме сам город - потрясающе красив, а Бато не похож на карлика с пробками вместо глаз.
Киноадаптация - это не фантастика, а пародия.

Ответить
5

В детстве очень впечатлил Плачущий убийца, пересматривал неоднократно, один из лучших фильмов Дакаскоса,если не лучший.

Ответить
4

Статья от Семена как будто праздник!

Вообще, мне кажется, что когда супергерои окончательно изживут себя, Голливуд начнет МАССОВО брать идеи из манги, ибо там еще копать и копать. Если хоть одна экранизация сенэна взлетит (да тот же Наруто хотя бы), то фильмов можно наклепать на 100 лет вперед.

Ответить
2

Последние пару лет показали, что супергерои - это не только зеленые стрелы в трико.
Американские боги, Проповедник, Академия Амбрелла - вполне оригинальные вещи, а последняя так вообще - новодел. Так что дело не в недостатке сюжетов, а в недостатке смелости, чтобы рискнуть экранизировать их, а не очередную зеленую стрелу и прочих флэшей.

Ответить
2

Последние пару лет показали, что супергерои - это не только зеленые стрелы в трико.

Американские боги, Проповедник, Академия Амбрелла - вполне оригинальные вещи

Но ведь ни Американские боги, ни Проповедник не супергероика.
а последняя так вообще - новодел.

2007 год это уже не совсем новодел, больше десятилетия все-таки прошло с выхода первого выпуска.

Ответить
1

Но ведь ни Американские боги, ни Проповедник не супергероика.

И? Вся супергероика растет из мифов. Что первый, что второй - это современные МИФЫ.
Просто вы настолько привыкли к штамповкам, что не понимаете, что мифы могут отличаться от этих бесконечных самоповторов.
А новодел сняли в прошлом году. Найдя источник, которому 10 лет. Чему это противоречит в контексте того, что не нужно искать вдохновения в манге, когда годных сюжетов хватает в Европе и Америке - надо только не бояться их искать? Мысль была про это.

Ответить
3

И? Вся супергероика растет из мифов.

Да, а дет-металл растет из блюза, только вот его не называют блюзом.
Что первый, что второй - это современные МИФЫ.

Ага, а пельмени это фрикадельки в тесте.
Есть такая штука как жанры.
Американские боги это чистокровное городское фентези, Проповедник сатира\мистика\экшн зачем приплетать сюда мифы и супергероику, не понятно.
Просто вы настолько привыкли к штамповкам, что не понимаете, что мифы могут отличаться от этих бесконечных самоповторов.

Ват? То что я знаю к каким конкретно жанрам относятся эти произведения, с которыми я знаком и в оригинале, и в адаптации, значит что я привык к штамповкам?
А новодел сняли в прошлом году. Найдя источник, которому 10 лет.

Да его и не теряли, такие вещи как комикс, взявший за первый же арк Айснера, всегда на прицеле Голливуда.
Чему это противоречит в контексте того, что не нужно искать вдохновения в манге, когда годных сюжетов хватает в Европе и Америке - надо только не бояться их искать?

Мысль была про это.

Ну значит возможно вам стоит поучиться выражать свои мысли более конструктивно, не путая круглое с мягким.
Потому что я увидел в первую очередь ваше утверждение о том что
Последние пару лет показали, что супергерои - это не только зеленые стрелы в трико.

Что вполне адекватно, за исключением того что это было давно известно, а не открылось внезапно в последние пару лет.
Но вот потом последовали примеры, 2 из 3 вообще не относятся к теме супергероики.

По сабжу скажу, что хороших идей и без экранизаций готовых произведений более чем достаточно, но это не повод отказываться от поиска вдохновения в других странах.
Что было бы с массовой культурой, если бы Лукас не экранизировал Скрытую крепость Куросавы в антураже космической оперы?

Ответить
–2

Ага, значит Тор - это супергероика, а Американские боги - городское фэнтези, да?
И где же граница? Вы её видите? По-моему, граница только в голове у зрителя. Сюжет - противостояние богов. В первом - больше экшена, сугубо ради хронометража, а вторые больше в сюжет разветвляются. Ну и что с того?
Повторяюсь - это все мифотворчество, которое, наконец, стало более разнообразным, отойдя от набившей оскомины формулы, где мужчина_в_трико, в_маске, с_молотом вершит правосудие.

Что до поп-культуры и Звездных войн, то я не могу сказать, была бы она хуже или лучше. Она была бы другой. Вот и все. Никакой глубины в ней нет, да и фанатают от неё далеко не все. К примеру, если бы экранизировали с размахом что-то более осмысленное, из классиков фантастики, то, возможно, вместо Бесконечных_Месителей, мы бы имели что-то более достойное и менее одноразовое.

Ответить
1

Ага, значит Тор - это супергероика, а Американские боги - городское фэнтези, да?

И где же граница? Вы её видите?

Вижу, если не видите вы думаю продолжать беседу не стоит, всего доброго.

Ответить
–1

Ну да, у вас всевидящее око начищено, конечно.
Вы и Готем, поди, знаете в какую нишу поместить.
Слава богу, сценаристы подустали в ваших узких жанрах творить, но продолжайте сортировку.

Ответить
4

Единственная отдушина — убедительный L

Тут у автора грубая ошибка...во всех словах, поправьте, пожалуйста.

Ответить
1

Ну видно, что актёр хоть в чём-то старался соответствовать персонажу :) По крайней мере умом и повадками. Получилось, конечно, так себе, но до ужасного Лайта ему как до Луны.

Ответить
0

Что за бред, ни умом, ни повадками этот чёрный лже-L не соответствует оригиналу. Он туп как пробка, и ведёт себя как идиот, от настоящего L не осталось ничего.
Написать что он "отдушина" и "убедительный" это безумие.
От истеричного каблука "Лайта" он не далеко ушёл.

Ответить
0

На фоне того ада, что я увидел — Дэфо и Лайт хотя бы не бесили. Ну и я отдавал себе отчёт, что это американская адаптация в американских реалиях, следовательно всё сильно поменяется. Так что отнёсся ко многому снисходительно, хотя картина всё равно никудышная.

Ответить
0

Дефо и L наверно имелось ввиду?

В реалиях бездарного шлака, если только. Зная оригинал, особенно мангу, смотреть этот сериал физическая пытка была.

Ответить
1

Дефо и L наверно имелось ввиду?

Да, извините.
В реалиях бездарного шлака, если только. Зная оригинал, особенно мангу, смотреть этот сериал физическая пытка была.

Ну, японская киноадаптация получилась лучше, конечно. Но это уже другая история :)

Ответить
3

Хотелось бы узнать каким образом Грани Будущего переносят дух книги?
Про фильм, как самостоятельный sci-fi спорить не буду. Кому шедевр, кому-то проходняк. Но вот дух книги в фильме похерен чуть больше, чем полностью.

PS: Так же заметно, что автор все-таки пытается сглаживать углы, описывая игру некоторых актеров. Раз уж взялся критиковать, то не жалей, руби по самый корень)

Ответить
2

Я сначала прочитал ранобэ, потом перечитал мангу, потом уже посмотрел фильм. Сейчас я уже не вспомню все тонкости, но вот безумный дух отчаяния и стремление вырваться из этого безумного «дня сурка» — осталось. И когда я смотрел фильм, то у меня появилось настроение, которое я ощущал во время чтения манги и ранобэ.

Ответить
3

Сильно спорить не буду, возможно мы по-разному воспринимаем ранобэ.
Я там увидел трагедию двух персонажей в условиях жуткой войны, которой нет конца. При этом в финале мы не видим хэпиэнд, мы видим всю ту же трагедию, только уже одного героя. Он победил в битве, но не выиграл войну. Он вырвался из петли, но какой ценой?
И он это осознает и так же понимает, что его бой все так же не закончен и другого выбора у него нет. Вообще сама ранобэ довольно депрессивная.
Что касается концовки фильма, то это я лучше промолчу...

Ответить
0

И самое жуткое, что они хотят сделать сиквел. Натягивают сову на глобус.

Ответить
2

Автор захейтил гайвера. Вали его на пол, ломай ему причендалы.

Ответить
3

В детстве мне он безумно нравился, но надо признать, в первой части клево выглядит только сам Гайвер. Все остальное ужасно.

Ответить

Комментарий удален

1

спайку ли давно пора ехать обратно в свою Африку собирать бананы, больше он ни на что не годен

Ответить
0

Меня может заснобят, но мне Призрак понравился. Я просто сразу разделил предыдущие фильмы и этот, и смотрел как отдельное произведение. Ту же тетрадь например даже это не спасёт.

Ответить
4

"Призрак" был бы гораздо сильнее, если бы он был самостоятельным фильмом, "вдохновленным" мангой и аниме. Над ним работали очень хорошие художники, а визуальные отсылки были бы только в плюс.
Но,видимо, по мнению людей, которые не смотрят фильмы (а именно они принимают решения о съемках и продвижении фильмов) тогда бы на него никто не пошел.

Ответить
0

Я пытался. Но вдруг понял, что мне впихивают очередного робокопа, только скучнее, так и не досмотрел.

Ответить
0

Ну хер знает, мне нравится американский Олдбой и Призрак в доспехах. ^_^

Ответить
3

Если их смотреть в вакууме, не думать над смыслом, то, как продукт голивуда, они не так плохи. Однако, они носят имена не проходных произведений, а очень даже заметных историй. Что неизбежно ведет к сравнению их с оригиналом, и если в случае с олдбоем сравнивать надо не с первоисточником, а с экранизацией корейской (посмотрите оригинал и навсегда забудете о существовании американской попытки), то призрак в доспехах является ремейком именно первоисточника (ну или я что-то совсем не понял). Назови они фильм "киберпанк-матрица-12-новыйзаветнадежды4", проблем бы не было, но, опять же, посмотрев оригинал, поймете, что фильм просто упростили в 1000 раз, слили ВСЕХ персонажей в помойку, особенно жаль Арамаки, это просто ужас, хотя как и сказано в статье, визуальная часть тут на высоком уровне, хотя и город мне показался через чур ярким, в оригинале выглядит более интересно, ну или мне так кажется.

Ответить
–2

Звучит как типичное "посмотри оригинал и если ты его не оценишь - ты дурак". Спасибо, но мне, как дураку, прекрасно зашли эти фильмы. Призрака лично я вертел знамо где, считаю его дичайше переоцененной мурой, но фильм все это подает сжато и красиво, понятно для любого зрителя.

Кстати, в статье упомянут Грани будущего, который практически идеальный фильм, но собрал так себе. Так что может стоит задуматься, так уж совершенны оригиналы, если даже в лучших экранизациях они собирают так себе.

Ответить
2

лол голивудская пустышка с проебаным поддекстом и зачем то кхерам переписанным сценарием и кучей фансервиса. и произведение поднимающие кучу тем трансгуманизма на основе которого многие авторы сделали кучу еще более годных фильмов. ага дааа шикарный фильм ни разу не говно

Ответить
1

Не стоит оценивать сборы фильма, опираясь на оригинал. По крайней мере, в случае Граней будущего. Фильм берет только самую самую основу оригинала, все остальное - исключительно "годивудщина".

Ответить
0

фильм все это подает сжато и красиво, понятно для любого зрителя

Ага, конечно, настолько сжато, что аж шакально.

Центральные идеи фильма Мамору Осии — трансгуманизм, отказ от самоидентичности и эволюция человека в виртуальном пространстве. Сандерс же подсовывает зрителю избитую фабулу «Робокопа» про поиск собственного «я» в теле машины, опасность прогресса и борьбу со своим создателем. Получилось наоборот — экранизация поддерживает идеи, от которых отказывается первоисточник.

Ответить
1

Помнится в 90х, когда был еще маленьким, фильм "Гайвер" мне очень даже зашел и понравился. Но вот уже в сознательном возрасте его смотреть было невозможно, к сожалению или к счастью.

Ответить
0

Я тут перед выходом Хищника в кинотеатре решил пересмотреть первый фильм...и это был ипаный стыд за работу сценариста. Хороши, относительно, были только актеры, которые с серьезными щщами играли весь этот бред про взвод в джунглях который кого-то там спасал.

По-этому дома нужно выключать внутреннего критика при просмотре тайтлов которые оказали впечатление в детстве.

Ответить
0

Тоже самое было у меня с трилогией «Черепашек». Без фейспалма не мог смотреть.

Ответить
0

Старых черепашек-ниндзя и не помню, только мультсериал) За статью спасибо, заинтересовал южнокорейский "Олдбой".

p.s. А так, если посмотреть, то у аниме-адаптаций дела так же как и у игр)

Ответить
0

У игр чуть чуть получше, всё-таки. Из относительно свежего мне понравился Street Fighter: Assassin's Fist.

Ответить
1

"трансформация вампиров неубедительна"
Не понял, это как? "Вы меня не убедили, на самом деле он не превратился в вампира"?

"Единственная отдушина — убедительный L и харизматичный Рюук"
Они тоже вышли очень плохо.

Ответить
0

Не понял, это как? "Вы меня не убедили, на самом деле он не превратился в вампира"?

Ну, она выглядела как спецэффекты в фильмах Роджер Кормана. Одним слово — ужасно.
Они тоже вышли очень плохо.

Про L я написал выше, а вот Рюук хоть как-то вытягивает Дефо. Я очень люблю Дефо, возможно это повлияло :)

Ответить
1

Тогда лучше и использовать слово "ужасно".

Если сравнивать с киношным Лайтом, то да, может L пойдёт. Если сравнивать с первоисточником, киношный L очень плох.

Ответить
1

Как раз подумал что давно Костина и его лонгридов не было и тут такой подгон...
Плачущий убийца это всё.. 1 из моих любимых боевиков на VHS был и Дакаскос из всех героев боевиков вызывал большее уважение, вдвойне печально куда Марк скатился в эти дни.. уже совсем недавно узнал что оказывается это была экранизация. И к слову - опять Ган. Человек и Сайлент Хилл снял так что Олег Чимде будучи фанатов больше 20+ раз посмотрел (а это показатель) и тут не оплошал, надо было ему и 2 часть и что-нибудь еще подкинуть. Когда режиссер серьезно берется, пусть даже где-то за переработку оригинального сценария но оставляя ключевое - это всегда видно, а когда продюсеры пытаются тупо на 1 бренде выехать получаются Dragon Ball Z.
К слову, сейчас начал смотреть аниме 80х (статья Семёна тоже очень помогла, но я решил по киберпанку в основном угореть) и как раз Аэлита в планах и есть ощущение что она мне может понравится больше фильма (хотя фильм стоило бы посмотреть, уж на фоне капитанши дэнверс и её миллиарда точно достойнее вышло, не сомневаюсь).
Ах да.. понимаю что только западные, но в таком случае здорово было бы и про азиатские рассказать или уже было ? Это так, подкидываю планы на будущее) А то я тут как раз 2х Кеншинов посмотрел и перехожу к 3му и черт подери, это очень хорошо, чтобы там кто не говорил (есть мнение что экранизации аниме и манги всегда трэш но это далеко не совсем так, всё зависит от подхода авторов всегда).

С другой стороны мы вообще приходим к вопросу зачем (помимо $ и знакомства новой аудитории с первоисточником) снимаются экранизации и как снять удачную, с игровым стаффом тоже самое. Потому что если снимать и стараться делать максимально канонично это всё равно врядли получится, а если и получится то это скорее всего фан-сервис и не факт что из этого выйдет кино, а если сильно отдаляться оставляя только некие производные то получится ли в итоге из этого экранизация а не что-то совершенно далекое тоже остается открытым. В идеале наверное делать некий спин-офф, чтобы было легче и фанатам и авторам и оригиналу, но при этом использовать сеттинг, некоторых персонажей, детали, мир создавая свою историю.
А вообще - манга и аниме для Голливуда это "новые комиксы". Игры рядом и следующие.

Про будущие экранизации - помню как временно курировались слухи про то что Акиру может снять Нолан.. это было бы конечно любопытно, но я рад что не подтвердились (но её всё равно снимут, слишком уж важным был этот фильм для всех, особенно для западной аудитории). Западный Евангелион это страшно, был же Pacific Rim, они еще молодые, неопытные, не нужно лезть к Анно ^_^ А вот экранизация SAO на Netflix'е с азиатскими актерами и от авторов Видоизмененного Углерода может даже и провалится как идея окончательно, если уж и делать то в виде сериалов по-моему, тем более Netflix в целом сейчас очень дружит с анимацией.

Ответить
0

Западный Евангелион это страшно, был же Pacific Rim

Так это во многом и есть экранизация Евангелиона.

Ответить
0

Каким боком? Тем что там гигантские роботы мутузят чудовищ? Я вас удивлю - в Японии этого добра и до Евангелиона было навалом. И никто делая Рубеж Евангелион не обещал, это уже какие-то ваши странные ожидания, основанные на слухах и додумках.

Ответить
1

Во-первых: разработка экранизации Евы была в разработке с 2003 года есть слухи, что Дель Торо был в какой-то степени причастен.
Во-вторых: большая роль нервной связи, эмоций и воспоминаний для управления мехом. Концепция дрифта имеет очень много общего с концепцией синхронизации с Евой.
В-третьих: довольно большое количество отсылок: голубая кровь кайдзю - голубой спектр ангелов, происшествие с плазменной пушкой во время первого дрифта - происшествие с Евой 00 и Рей.
Алсо, забавный факт что актриса дубляжа Мако в Японии - сейю Рей.

Притянуто за уши конечно, но лично на мой взгляд вполне реалистичный сценарий: Дель Торо совместил идеи Евы, стилистику супер-робот мехи и токусацу с оригинальным питчем Трэвиса Бичема.

И никто делая Рубеж Евангелион не обещал

Было бы странно, учитывая что права на Еву у совсем других людей были.

Ответить
1

Под "И никто делая Рубеж Евангелион не обещал" имелось в виду то, что никто произведение на том же интеллектуальном уровне не обещал

Ответить
0

Никто не заявлял Тихоокеанский Рубеж новым Евангелионом. Еще тупее от него это ожидать. Мне этот фильм может и не нравится, но это уже просто дезинформация. Если в теме смыслить, то можно понять, что вдохновлен он вещами выходившими ранее, где фокус больше просто на схватки гигантских роботов с монстрами (Mazinger Z, любой Super Sentai, Voltes V и тд). Это чисто развлекательное кино, Анно ваш любимый тут вообще не причем.

Ответить
1

Кристоф Ганс (за последнюю С не уверен ибо французская фамилия) , но не Кристофер точно )) режиссер-француз

Ответить
0

Исправили, спасибо. Для таких случаев пользуетесь связкой Ctrl+Enter. Сразу заметим и поправим.

Ответить
0

Понял, спасибо )) правда, сейчас со смартфона писал ))

Ответить
1

Отличное название статьи :)

Ответить
1

В детстве смотрел "Гайвера" - очень нравилось. В юношестве смотрел "Плачущий убийца" - очень нравилось. А потом у них что-то сломалось, и они начали снимать херню. То ли я вырос...

Ответить
1

По поводу жестокости в Алите не соглашусь, для такого рейтинга местами даже слишком жестко. Часто за счет ракурса самый сок не видно, но кибертела расчленяют очень похвально. На сцене с отрубанием лица вообще можно удивиться.

Ответить
0

Просто в манге расчленяют людей и животных, причем зачастую циничным и утрированным образом. Вырывают мозги, выдавливают глаза и прочее прочее. Расчленение киборгов — это другое, немножко.

Ответить
1

Хроника с ДеХааном вполне сойдет за экранизацию Акиры. Вернее, что называется "по мотивам".

Ответить
1

Ещё бы чуть-чуть и можно было произнести «Слыш купи»...

Ответить
1

Гайвер 2: Темный Герой навсегда в моём сердце.

Ответить
–1

Фильм по тетради кстати хороший. Его главной проблемой были фанаты, которые ждали покадровую пересъемку аниме.

Ответить
0

Отличная статья, спасибо!

Но хотелось бы краткий список хороших экранизаций, а то ползаешь по тексту и читаешь: «не удалась», «полный треш», «наснимали отстоя». 😄

Ответить
2

Второй «Гайвер»
«Плачущий убийца»
Экранизации манги Дзиро Танигути
«Алита» (со мной не все согласятся, но если смотреть комплексно, то из крупнобюджетных она пока что лучшая)

Ответить
0

В ожидаемых One Piece не упомянут.
Статью в закладки... Когда нибудь я прочту их все!

Ответить
1

Сейчас добавлю, спасибо!

Ответить
0

А средненький лайв-экшен фильм по JJBA:DiU где?

Ответить
0

Материал про западные экранизации :)

Ответить
1

Окей, спасибо за хорошую статью

Ответить
0

Там же где и все остальные азиатские лайф-экшены, коих уйма.

Ответить
0

Роллы «Калифорния»: все западные экранизации аниме и манги

все западные экранизации аниме и манги

Семен Костин

Интернет отключать на неделю, что ли.

Ответить
0

Спасибо за лонгрид!
Надеюсь дождусь когда нибудь экранизации манги Blame!

Ответить
0

Крутой текст!
Кстати, про Корейскую экранизацию Олдбоя - как бы не хвалили его критики, там роялей в кустах хоть отбавляй. Все как-то на ровном месте происходит, претензия злодея к герою хоть и неожиданная, но на нее даже намеков не было за весь фильм. Детектива там мало, больше психологического триллера. Это я еще вторую адаптацию не смотрел, там вообще атас видимо.

Ответить
0

Кровь+ тоже довольно жестоким был. Но да с фильмом не сравнить. Остальные спин-оффы были такими себе.

Олдбоя прочитал, такая нудятина. Даже фильм смотреть расхотелось, но наверное таки стоит.

Ответить
0

Статья отличная, не хватает дат выхода фильмов разве что.

Ответить
0

Ох, боль моя дырка задница "Олдбой". Мало того, что оригинал могу смело назвать любимой лентой вне категорий, так этот американский засранец своими роликами почти убедил меня, что "способен дотянуться до звезд". Офигительный Бролин, приглушенный цветокор (понравилось, что кино создает собственный визуальный стиль), Шарлто, маза его фаза, Коупли! Человек, способный выдать перфоманс на уровне (если не выше) Ю Чхи Тхэ из первой ленты (даже думал, вот бы было круто, если бы на его озвучку снова позвали Куценко).
В общем, по итогу, калька вышла такой кривизны и отсутствия души, что захотелось напиться тем же вечером. У Пака я искренне жалел всех, у Ли - искренне всех ненавидел. Хорошие люди, попавшие в жестокие обстоятельства, превратились в подонков и опущенцев разного калибра, сочувствовать которым, даже в формате guilty compassion, оказалось невозможно.
Вдвойне обидно, что ремейк предложил вполне достойное духа оригинала окончание. Вот только после двух часов мазохизма, оно не работает, да и не может сработать.

Ответить
0

В конце 70-х японские комиксы ещё не вышли за пределы Японии и были слабо известны.

Вопрос "аниме-мультики" забыт, теперь манга - это комиксы!)

Ответить
0

Комиксы - это такая американская манга? :D

Вообще, интересный исторический вопрос, в каком году и стране впервые придумали рисовать истории сопровождая фразами персонажей?

Ответить
0

Ну манга в том виде что и сейчас начала развиваться после окончания 2-ой мировой войны, в Америке комиксы начали сопровождать журналы и газеты с 1892 году, в более - менее вменяемом виде где-то в районе 1900

Ответить
0

Кажется мы начали забывать традиции предков. Выпускайте пингвина!

Ответить
0

Как же я в детстве фанател от Гайвера...
Сейчас увидел кадры и сижу в шоке. Монстры действительно были НАСТОЛЬКО плохи? В моей памяти они гораздо страшнее, а это гремлины какие-то. Сначала даже подумал, что речь о какой-то другой экранизации Гайвера.

Ответить
0

Кассету Гайвера в детстве "до дыр" в буквальном смысле пересмотрел.
Финальный монстр прям мурашки вызывал.

Ответить
0

Жаль, что Призрака слили...такие надежды были на фильм

Ответить
0

Но ведь... Где ж Самурай Х?

Ответить
0

В материале только западные экранизации.

Ответить
0

Никогда не понимал финала в корейском олдбое. Точнее реакцию ГГ, в смысле внезапно узнать что ты *спойлер* это конечно ужасно, наверное потребует много лет терапии и вообще, но отрезать себе всякое и вообще так с ума сходить.. хз, может это корейская фишка))

Ответить
0

Показалось что на обложке статьи синий Путин.

Ответить

Комментарий удален

0

Теперь я побаиваюсь за Луффи. А то я уже видел Уилла Смита в образе джинна.

Ответить
0

С адаптации Кулака в свое время дичайше проигрывал. Вообще ни в какое сравнение с оригинальным сериалом, не говоря уже о манге, которая на поверку оказалась очень эмоциональной и классно прописанной.

Ответить
0

На кассете у меня были обе части Гайвера. И да, очень удивило разительное отличие обоих частей😊

Ответить
0

Так, мне теперь жизненно необходимо прочитать Леди Оскар (как раз дочитываю Наполеона Тарле).

Ответить
0

Не западная и не совсем экранизация, но ооочень зашёл относительно недавний Гантц: О.
CGI офигенный, костюмы и пришельцы выглядят реально и внушительно. Короче, эстетически очень класно. Сюжет - некая вытяжка из первой половины манги.

Ответить
0

Не очень понятно какого уровня жестокости ожидали от Алиты. Чтоб прям кишки вылезали что ли? Серьезно? Не знаю как вам, но по-моему там мрачняка хватает, убийства на каждом шагу, даже мелкого щенка не пожалели (а ведь в аниме это была здоровая злая псина)

Ответить
0

Спиди гонщик один из любимых фильмов. Это даже не гилти плэжр, я не стыжусь ))

Ответить
0

«Олдбой» экранизировали дважды — в Южной Корее и США.

На самом деле была ещё одна экранизация )

Ответить
0

Подскажите, а недавний фильм Darc тоже по аниме или как?
На протяжении всего фильма чувствовалось что его сняли по какому то первоисточнику, но порой некоторые сцены весьма бездарны. Либо сказывается отсутствие дубляжа

https://www.imdb.com/title/tt4594836/

Ответить
0

Нет, здесь оригинальный сюжет.

Ответить
0

Кстати "City Hunter" уже экранизировали, причём с Джеки Чаном в главной роли

Ответить
0

Вдохновившись статьей, пошел смотреть "Плачущего убийцу" и совершенно не понимаю, что в нём такого. Где там та "восхитительная режиссура"? А про постановку боёв я вообще молчу. В общем, жуткий проходняк.

Ответить