Российские локализаторы снова пробивают днище

Фильм в оригинале называется «Alien invasion» (Инопланетное вторжение). Однако наши локализаторы мало того, что перевели его как «Чужой. Вторжение», так ещё и нарисовали на российском постере ксеноморфа. Круто, да?

Российский постер:

Российские локализаторы снова пробивают днище

Оригинальный постер:

Российские локализаторы снова пробивают днище

Тут просто без комментариев.

3.6K3.6K показов
7.6K7.6K открытий
65 комментариев

Благодари Господа нашего что не Чужая братва

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Подзаголовок "We do not come in peace" надо было еще перевести как "Мирного решения не будет"

Ответить

Такие фильмы покупаются оптом по фикс прайсу. И прокатчикам нужно, как то заманивать людей на эту хуйню. Мировая практика. Больше всего в этом отличились итальянцы.

Ответить

Больше всего в этом отличились итальянцы. Инопланетное вторжение по-итальянски?

Ответить

Больше всего в этом отличились итальянцы.Джалло, сай-фай и прочую конину не трогай! Она охуительная.

Ответить

А как же французы, которые в каждую вторую комедию, добавляют в название Секс?

Ответить