{"id":2335,"title":"Lineage II \u0441\u0442\u0430\u043b\u0430 \u043c\u0435\u043d\u0435\u0435 \u0445\u0430\u0440\u0434\u043a\u043e\u0440\u043d\u043e\u0439 \u2014 \u0447\u0442\u043e \u0432 \u043d\u0435\u0439 \u0438\u0437\u043c\u0435\u043d\u0438\u043b\u043e\u0441\u044c?","url":"\/redirect?component=advertising&id=2335&url=https:\/\/dtf.ru\/promo\/788837-avtoohota-komfortnaya-solo-igra-i-novyy-kontent-chem-lineage-2-essence-zainteresuet-veteranov-a-chem-novichkov&hash=4a14f156608748239cb5bb252e747dad2aa7047403eca51fa412385a34e5b278","isPaidAndBannersEnabled":false}
Игры
Ярослав Егоров

Студия GamesVoice выпустила русскую озвучку Control

Команда переработала перевод, восстановив множество утерянных отсылок и метафор.

Весь каст локализации

В проекте принимали участие огромное количество профессиональных актёров, такие как: Татьяна Абрамова, Валерий Сторожик, Владимир Ерёмин, Татьяна Ермилова, Никита Прозоровский, Николай Быстров, Андрей Вальц, Илья Бледный, Мария Фортунатова, Ольга Зубкова, Сергей Пономарёв и много других. Полный список актёров можно посмотреть на сайте локализаторов.

Трейлер в честь выхода озвучки

Разработку локализации поддержало рублём больше 210 человек, одним из которых был крупный спонсор. Сумма бюджета проекта не разглашается.

Обновление 20:01: Теперь локализация ставится и на EGS. Авторы выпустили обновление русификатора.

Ранее GamesVoice выпускала озвучки для Alan Wake, Risen 3: Titan Lords, Transistor, Bastion и Resident Evil: Revelations 2.

Скачать озвучку можно на официальном сайте локализаторов:

{ "author_name": "Ярослав Егоров", "author_type": "self", "tags": ["\u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434","\u043b\u043e\u043a\u0430\u043b\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f","remedy","control"], "comments": 179, "likes": 549, "favorites": 264, "is_advertisement": false, "subsite_label": "games", "id": 763015, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Sat, 12 Jun 2021 15:49:34 +0300", "is_special": false }
0
179 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...

Авторский историк

124

Стараюсь особо не играть с локализациями уже какое-то время, но уважение им за переработку перевода.
Иногда просто диву даёшься от того насколько плохо переводят текст.

Ответить
2

В ориге текст плохо переведен?

Ответить
86

Слишком много упущенной информации. Иногда слышишь в оригинале одно, а текст в субтитрах искажает смысл.

Ответить
1

Точно, жаль примеры уже забыл, но прям вымораживало во время прохождения.

Ответить
12

Местами, вроде даже такой базовый термин игры как AWE перевели не корректно. Ну и бывало в документах текст вылезал за границы "бумажного листа" на котором он должен быть, и тогда его фиг прочитаешь уже.

Ответить

Восточный

Anton
2

У AWE прямой перевод - АМС. Текст вылезла за границы и в английской версии.

Ответить
0

Ну да, и это не совсем корректный перевод.

Ответить

Восточный

Anton
0

И чем он не корректен?

Ответить
3

Тем, что Altered - это не Альтернативный, или как там оно переведено.

Ответить

Восточный

Anton
1

Да, но изменённые мировые события - это полная хуйня. А одно из значений слова альтернативный - не такой, как все.

Ответить
17

Коли в дело идут аргументы типа "полная хуйня", и не важна точность и правильность перевода, то говорить тут не о чем.

Ответить

Восточный

Anton
–10

Слился? Ну и иди. Я аргументы нормальные привёл.

Ответить
2

А что такое точность и правильность перевода? 

Ответить
3

Можно было перевести как "Событие, изменяющее мир/реальность" или типа того. Оригинальную аббревиатуру всё равно ведь никак не сохранить.

Ответить

Восточный

knight_…
1

Но это опять не точный перевод. В оригинале изменённые события порождают изменённые предметы.

Ответить
0

Это лишь пример. В любом случае, не вижу проблемы что изменяющее мир событие порождает изменённый объект

Ответить

Восточный

knight_…
0

Кстати, вполне вероятно, что оригинальный термин нужно переводить, как события измененного мира. Потому что логика мира такова, что не сознательно меняет реальность, и поэтому происходят события.

Ответить
0

а у нас альтернативные события создают альтернативные предметы? нет, создают измененные, так почему уже и события так же не называть?

Ответить
0

Можно было перевести, как Альтерация. В музыке есть такой термин, когда изменяются ступеня в аккорде или голосоведении, давая изменённую структуру гармонии. И на англ это как раз то же Altered.

Ответить
1

Да надо было просто перевести как измененный, ведь в локализации Altered Item - это Измененный Предмет, а не альтернативный.

Ответить
1

Простой пример: энергоустановка АЭК, в оригинале NSC - Northmoor Sarcophagus Container.

Ответить
0

Плохо, но не ужасно

Ответить
1

Алана Вэйка от этих ребят попробуй. Удивишься.

Ответить
0

А дубляж как будто даже очень не плохой! Сам все смотрю и играю только в оригинале с сабами, но тут даже любопытно стало)

Ответить
0

Вот и думай теперь, проходить на ps, с красотой и большим экраном, но посредственным переводом или с плохой графикой на мониторе попроще, но с корректной озвучкой 😒

Ответить
40

Озвучка конечно моё почтение.
Все актеры подобраны прям идеально. Голоса все знакомые и сразу видно, что актеры профессионалы.
Такую озвучку можно спокойно официальной делать.

Ответить
25

Типикал озвучка сериалов и игр. Уже тошнит от этих интонаций

Ответить
–17

Абсолютно. Но все ещё лучше игры Элли из первой зе ласт оф ас.
Кстати, я на неделе перепрошел контрол и... Даже не знаю как сказать: в квестах все отлично, в роликах вообще космос по озвучке, а вот во время игры... В центре обслуживания, возле комнаты уборщика героиня скажет фразу с интонацией... Даже не то что не игры, а отсутствия... Души, но не тоном робота а... Боже, иногда видеоигры дают повод задуматься над своей надобностью...

Ответить

Восточный американец

o
53

Ты сам не знаешь, до чего доебался, но все-таки доебался. Красиво.

Ответить
1

не играй 

Ответить
0

Боюсь тошнить нас будет еще долго. Этих актеров уже не переделать, а новые либо копируют повадки старых, либо сами еще играть толком не могут. Поэтому проще не мучаться и слушать оригинальные озвучки.

Ответить
6

И как раз иииименно ЕГС блин загнал его нахаляву

Ответить
65

Охладите траханье

Ответить
79

Недолго фраер горевал)

Ответить
7

Ну от нетерпения я, думаю, не сгорю, ничего страшного

Ответить
5

версия 1.1 от 12.06.2021

Добавлена поддержка Epic Games Store.

Ответить
1

при установки в лаунчере дает право на выбор игры из стим и гог либо с EGS

Ответить
1

Всеравно лучше играть на англ

Ответить
10

ТОЕСТЬ МОЙ КОМЕНТ ПЯТЬ ЧЕЛОВЕК ЗАМИНУСИЛИ, А НА ЭТОТ ВООБЩЕ КРИТИКИ НЕ ОСТАЛОСЬ?!

Ответить

Либеральный Даниль

o
2

Чего ты так переживаешь. Ну заминусили и ладно

Ответить
9

Но мне обидно

Ответить
6

Есть объективная, здравая причина париться из-за минусов. И плюсов. Дело не в том, что коммент заминусили (пусть даже сотня человек), а в том, сколько посмотрит на оценку со стороны и подумает "о, вот этого заминусили - значит, он не прав, а вот этот залайкан - значит, он прав", и таких людей, судя по просмотрам, намного больше, чем ставящих (диз)лайки. У многих в голове отпечатывается эта мысль и потом может стать семечком для формирования "своего" мнения. Короче, система кармы - опасная, деструктивная штука. Где она есть - там же распространена зависимость от неё и корректировка мнения масс.

Ответить
0

Выбор большинства не значит, что он правильный, это показатель общего мнения в данной группе людей (разная выборка, разный результат), которые могут и заблуждаться по крайне мере с твоей точки зрения и людей ставящих плюсы, да и к тому общественное мнение изменчиво..

Ответить

Либеральный Даниль

o
0

Может в чём-то ты и прав, но переживать о «лучше играть на англ», точно нет смысла, тут уже дело вкуса каждого, врядли ты на это сильно повлияешь, и вообще смысл на это влиять, если можно просто кайфовать от того, что тебе нравится

Ответить
4

Даже когда выйдет для EGS, то как среднестатистическому пользователю узнать об этом? Вот в Steam зашёл в Центр сообщества или же конкретно в Руководства, и ляпота. К слову о том, почему адепты Стима не сумасшедшие, которые видите ли не могут играть без корзины. 

Ответить
22

Ты же узнал на DTF, а не из Центра сообщества или же конкретно Руководств. Ощущение, что у тебя среднестатистический пользователь в каком-то вакууме и ничего кроме Steam не открывает в своей жизни. 
Подавляющее кол-во геймеров это социальные люди, они посещают регулярно несколько игровых порталов, общаются на форумах, в Discord, мониторят Twitter, и прочих активностях, а там новости мусолят целыми днями, так же имеют друзей которые делятся с ними интересностями. 

Ответить
4

Мой комментарий был о том, что только покупая и играя в Стиме у тебя есть возможность максимально удобно узнать о существовании сторонней локализации и не только. Какие форумы, какой Твиттер... среднестатистический пользователь ≠ задрот (без негатива). И писал я не с целью кого-то завербовать в стимбои или засрать ЕГС, а просто проконстатировал факт.

Ответить
2

Вышла.
Вот отсюда и узнал.

Ответить
0

Ну если говорить про большинство, то этим людям как раз таки все равно) Я свой плюс как бы поставил, но вся эта ‘социальная сеть’ рассчитана сугубо на геймеров-задротов. Масса не будет сидеть, масса если и будет листать по вкладкам, то Максимум- в магазин. Таких людей ведь много.
Но действительно, нельзя отнять того факта, что Стим пока самая удобная и «юзер френдли» площадка.
Единственное, искать людей, с которыми можно поиграть, сложновато :/ (я не про форумы и группы, в которых люди ищут компанию, а просто некий механизм поиска рандомов, было бы интересно)

Ответить
10

Хорошо над озвучкой покаработали. И голоса хорошо подобраны. Нравится. Да и Ахти вполне добротно звучит, но... к сожалению, без акцента... а это чуть ли не главная особенность персонажа.

Ответить
6

На стриме они сказали что могут выпустить ЕрёминКат, т.к. Владимир Ерёмин сделал две локализации - одну с акцентом и одну без.

Ответить
5

Как минимум хотелось бы услышать несколько фраз с акцетном. Для сравнения. Вдруг действительно так получается хуже.

Ответить
0

Ни в одной игре мне так не бросалось в глаза расхождение с губами. Уж лучше в оригинале.

Ответить
1

Что есть, то есть. Над синхронным переводом для игры, думаю, никто и никогда заморачиваться не будет.

Ответить
5

в движках некоторых игр есть система автоматического изменения мимики губ под озвучку на любом языке. Там файлы со звуком в реальном времени анализируются и под них меняются губы. В Киберпанке эту систему рекламировали перед выходом игры.
Да даже в Half-life2 в 2004 году мимика подстраивалась под разные озвучки.

Ответить

Тайный огонь

Сергей
0

Еремин красава, но оригинал слишком топовый🤷‍♂️ причем, насколько я знаю, Ахти озвучивал актёр мокапа, шо оч круто

Ответить
7

Неужели так сложно было сделать в установщике выбор перевода только субтитров? Уверен, многим бы эта опция пригодилась.

P.S. Надеюсь, хоть здесь песни не перепевали. А то в Уэйке эти каверы были кринжовыми.

Ответить
1

Если так, то охуенно

Ответить
0

Если это их официальный ответ, то за текст становится страшно, ибо у них в их же FAQ слово "наверное" не выделено запятыми.

Ответить
0

Это скриншот с оф. сайта. И f.a.q. - это один из разделов навигации по сайту.

Ответить
0

Тогда и правда страшно.

Ответить
0

Как будто FAQ обязательно пишет тот же человек, что и правит перевод. 

Ответить
2

Каверы есть, но их еще на стадии установки можно отключить 

Ответить
1

А они и текст переделали?) А никак редактированием файлом озвучку не переключить?)

Ответить
0

Да, переделали. Почти уверен, что они меняют английские файлы озвучки, что усложнит задачу. Им самим это сделать было бы гораздо проще.

Ответить
1

Блинский ёж, как же выковырить текст из этого русификатора)

Ответить
0

Тулзы полюбому есть на просторах интернета. Не думаю, что они сами писали распаковщик/запаковщик. Если шрифты не меняли, то вроде бы не должно быть сложно. Во всяком случае, сабы для Алана было сделать просто.

Ответить
0

Весь софт написан программистом студии.

Ответить
0

Даже если так, почти уверен, что на Xentax тулзы тоже есть.

Ответить
8

just in time

Ответить
4

Не нравится голос Тренча.
В оригинале он не был таким... Старческим.

Ответить
6

Мне больше всех именно озвучка Тренча и понравилась.

Ответить
–3

А маршал?! А ПРОФЕСОР?!?! А УЧИТЕЛЬНИЦА В ДЫРКЕ С ПЛЕСЕНЬЮ!!!!??????!

Ответить
–1

Ааааа, ты про русскую...

Ответить
1

Да, про русскую.

Ответить
–2

Маршал пожалуй самый большой мисткаст... остальные хорошо или приемлемо...

Ответить
0

Так Маршалл тембрально вообще не отличается от оригинала...

Ответить
–4

Черный играет черного лучше, чем белый, играющий черного

Ответить
–6

Персонаж старик

В оригинале он не был таким... Старческим.

Тогда может быть в оригинале озвучка хуже? Не? Нормально там все? Ну ладно

Ответить
7

Лол, в оригинале в принципе не может быть хуже, потому что и внешность, и голос Тренчу подарил Джеймс МакКэффри. Старик, ага, 60 лет. Любого актера 60-летнего послушай, редко у кого будет старческий голос (только если не бухал и курил как черт).

Ответить
3

Открою высшую тайну -  внешность и голос могут не совпадать и это нормально. Лол 

Ответить
2

Только как это относится к твоему предыдущему комменту? Правильно, никак.

Ответить
5

Играть конечно же с ней не буду, но за работу однозначно лайк. Молодцы. 

Ответить
5

Молодцы ребзя, вот бы еще и на ps4 озвучку!

Ответить

Комментарий удален

4

Хорошо озвучивают, проходил Bastion с их озвучкой и Bulletstorm.

Ответить
1

Согласен, bulet без них вообще не могу представить, для меня это типо игры детства)

Ответить
4
Ответить
3

Вот это подгон к расдаче контрола в ЕГС

Ответить
1

На версии от EGS локализация НЕ работает.

Ответить
0

Ага, уже понял. А я блин половину скачал игры и тут пост где локализация, вот только в егс она не пашет. А я ещё и длс взял сразу(. В принципе пофиг, скачаю торрент.

Ответить
1

Будет апдейт под EGS, потерпите.

Ответить
0

Да пофиг. В егс забрал, поиграю с другого места, так как мне скоро на вахту и ждать времени нет.

Ответить
4

уже вышло обновление, всё работает и в EGS-версии.

Ответить
3

Вот бы официально интегрировать данную озвучку в игру. Но так не бывает.

Ответить
3

Весьма неплохая озвучка, подбор голосов тоже. У игры даже появился, как мне кажется, "киношный эффект" - многие голоса очень часто слышим в кино и они уже на подкорке записались, поэтому будто кино смотришь. Не знаю, хорошо это или плохо, такого эффекта обычно нет, когда играешь в озвучке "ноунеймов", но тогда озвучка более реалистичной кажется.

Ответить
2

Гг в лице Татьяны Абрамовой указать стоило бы. Чай, не ноунейм, а режиссёр и актриса дубляжа. 

Ответить
0

Сейчас исправим это недоразумение ;)

Ответить
1

Филипп, подскажите, пожалуйста, возможно ли отдельным файлом текстовый русификатор сделать?) Это было бы просто невероятно здорово, готов донатить на такое дело) И уверен, многие поддержали бы!)

Ответить
0

Не старайся, не сделают.
Песни, текстуры и голоса - целостный продукт и его видение куратором.

Ответить
0

А вдруг) Я верю в лучшее) И думаю, что не так сложно это делается)

Ответить
1

Песни у них конечно довольно кринжовые в плане исполнения)

Ответить
0

Fffffuuu
Песни нахрена перепевать?!

И не говорите мне что Take Control они тоже решили перепеть.

Ответить
0

А почему бы и нет? Это вам как-то мешает?

Ответить
0

Не, никак.
Просто это значит, что я точно не стану пользоваться их работой.

Ответить
0

По какой причине? Вас кто-то заставляет устанавливать русские песни?

Ответить
1

Признаю, я погорячился, слава богу они дают выбор. Но я всё равно не одобряю, мало когда у независимых выходит адекватный кавер песен на русском.

Ответить
0

В ласт оф ас Кузнецов вот не перепевал, стало еще хуже.

Ответить
0

Разве во второй не перепел? ))

Ответить
0

Сорян, я имел в виду, что на русском он не пел. На английском еще хуже было.

Ответить
–1

Ну, например, это может быть пустой тратой донатных денег.

Ответить
0

А локализация делалась на донатные деньги? Это на 80% спонсорский проект.

Ответить
–5

Не важно, эти средства можно было потратить по другому. Большенству вообще пофиг на эти песни.

Ответить
0

В Алане песни довольно таки хорошо перепеты

Ответить
–3

да вся локализация говнецо, чо уж мелочиться)

Ответить
–29

Ура! Теперь локализация испортит игру! УРАААА!!! Жаль игру по факту(

Ответить

Восточный американец

Ник
6

Каким образом? Или ты просто тролль? Тогда пермач организуем тебе.

Ответить
–13

Я рад что нормальных людей больше чем ненормальных. Это я так позировал и проверял сколько людей осталось тех кто считает русскую озвучку худшей. А так озвучка просто прелестна и сделано с любовью. Сразу видно!

Ответить
3

Ля ты переобуваться конечно)

Ответить

Комментарий удален

0

Люди не поняли суть коммента

Ответить

Жидкий Филипп

Ник
2

Если ты не могёшь в сарказм, то люди тут не причем.

Ответить

Комментарий удален

2

Да бля...

Ответить
2

а ведь неплохая озвучка

Ответить
2

Вышло обновление озвучки. Теперь можно поиграть и через EGS.

Ответить
–18

Такая хрень буэ

Ответить
–10

Но зачем? Труд продели колоссальный, но игра же проходняк, все обзоры ее поливают. 

Ответить
3

>все обзоры ее поливают.

https://www.metacritic.com/game/pc/control
Оценка критиков 85 из 100. Оценка игроков - 7.5 из 10.
Как раз очевидно что большинству игра понравилась и показалась очень хорошей. У "проходняков" обычно оценка не выше 5-6 баллов из 10.

Ответить
0

Хмм, надо будет глянуть тогда. Я ее запускал, посмотрел на РТХ лучи и бросил.

Ответить
0

и многие так же хвалят.

Ответить
0

Куплена Control Ultimate edition - до сих пор не прошел не одного dlc -что скажете по поподу озвучки? Достойная или как? Или проще оставить все кау есть?)

Ответить
1

Подожду егс  версию, спасибо за вашу работу.

Ответить
1

Недурно.

Ответить
0

как раз скачал этот трешак на халяву. походу не зря. раз тут такое дело, из принципа пройду её ради старания ребят.

Ответить

Зарубежный лолипоп

0

Это же их локализация Биошок Инфинит? Там озвучка потрясная была, точно не хуже оригинала.

Ответить
2

Нет, озвучку Биошока делала другая команда.

Ответить
1

Нет, эти ребята делали когда-то озвучку Black Mesa, но я считаю первый блин вышел комом. Сейчас команда подсуетилась, привлекла профессиональных актеров озвучания в свой каст, поэтому и результат уже на порядок лучше.

Ответить
–2

мне сабж напоминает Quantum Break.
но в отличие от него мне не хочется покупать и проходить его ни на консолях, ни на ПК.
как по мне, так игра говно, и русская озвучка её уж точно не спасёт.

Ответить
2

Мне она тоже напомнила Квантум Брейк, из-за этого и начал играть.
Хватило в итоге часа на 4: однообразные офисы, хелсбары, вылетающие кучи мусора из врагов...

По мне, лучше бы был хороший рельсовый шутер. Но видимо Ремеди уж очень сильно боялись не понравиться массам после Квантум Брейка, и вынуждены были идти в сторону такого вот дженерик шутера по актуальным нынче канонам.

Ответить
–8

Подбор голосов полностью проебан, хорошо что Фэйден теперь что-то голосом изображает

Ответить
0

а на версию с рутрекера поставится эта озвучка? )

Ответить
1

когда в EGS раздают эту игру бесплатно, странно брать версию с руткрекера.
В халявной лицензии хоть автоматическое обновление игры есть. Да и перевод уже официально поддерживает egs версию.

Ответить
1

там нет дополнений поэтому рутрекер

Ответить