Пост о том, как я было подгорел с перевода Хоббита! Началось всё с желания освежить книгу в памяти. Хотя, учитывая, что читал ее совсем мелким, есть такое ощущение, что впервые знакомлюсь с ней. Так вот ...
В моём чатике зашёл диалог на тему электронных книг. И я узнала об электронных чернилах — они имитируют бумажную печать текста и меньше напрягают глаза
Не поймите неправильно, я не осуждаю перевод (он норм), просто такое чувство, что он не соответствует моим ожиданиям, и я излишне пытаюсь разглядеть что-то, и это мешает погружению.
Полноценных романов, прочитанных от начала до конца, могу назвать точно — 14. А ещё семь повестей, пара поэм, две пьесы и один графический роман.
До того как взяться за чтение книг Толкина, часто слышал, что не было смысла раздувать маленький рассказ про Хоббита до кинотрилогии. А тут купил книгу, и она визуально почти такая же по толщине как и «Властелин колец». Нифига себе «маленький рассказ»!
Я просто хотел прочесть короткую новеллку про беловолосую готик- лоли, может быть покекать над шутеечками, а получил 2-часовую лекцию об основных положениях экзистенциализма. И мне понравилось.
Ну так откуда вам, зумерам, про это знать. Только бабушки ваших бабушек знали и использовали это слово в этом значении
мне 39 почти, не слышал от бабушки и пробабушки этого слова
Моя бабушка использовала. И правда подавала в них варенье на стол, кстати
Мне 36, и я откуда то знаю, что розетка это не только куда вилка вставляется
где-то узнал, выходит! ваш кэп