Сим постом открываю серию лонгридов о дескуфизации. Ниже текст не мой. Это цензурированный перевод с эстонского, автором которого является Арго Туулик — известный в узких кругах качок, панк, автомеханик и один из писателей Disco Elysium.
Сим постом открываю серию лонгридов о дескуфизации. Ниже текст не мой. Это цензурированный перевод с эстонского, автором которого является Арго Туулик — известный в узких кругах качок, панк, автомеханик и один из писателей Disco Elysium.
Выдают тупо мешанину текста и символов, из которого 10-20% имеют смысл. Пришлось тупо брать в руки планшет/телефон, открывать Google Переводчик, и по старинке переводить с помощью камеры. Он всегда если не идеально, то хотя бы доходчиво и со смыслом переводит. Даже с китайского.
🐉Продолжаю свой масштабный перевод по сеттингу Драконьего Копья!
📒На этот раз перед вами...
Решил, пока суд да дело, перевести описания кланов Ласомбра и Тореадор, которые будут доступны в качестве дополнительного платного контента к основной игре, а также избранные фрагменты FAQ проекта.
Хочу, чтобы об этом шедевре узнали все. Меня заинтересовала игра своим стилем ещё на японском Nintendo Indie World неделю назад. А история перевода оказалась просто сумасшедшей.
Очевидно, что они сделаны моим менее талантливым квантовым двойником, не иначе!
Когда вы задумываетесь о Токио, вам, возможно, приходят на ум небоскрёбы, освещённые неоном, его всемирно известная сеть высокоскоростных поездов Синкансэн, или фильмы вроде «Акира» и «Призрак в доспехах», изображающие футуристическую Японию, полную разумных роботов и голограмм.
Но есть и более обыденная сторона Японии, которую вы не встретите ни в одном из этих киберпанк-фильмов. Она включает в себя факсы, дискеты и персонализированные печати — реликвии, давно исчезнувшие в других развитых странах, но упрямо сохраняющиеся в Японии.
UrqW -- открытый движок для текстовых игр (интерактивной литературы), совместимый с RipURQ 1.4 и URQ_DOS 1.35.
На днях перевёл его на армянский язык. Помимо армянского языка там ествуют: английский, белорусский, русский и украинский переводы.
Switch 2 там не оценили.
Разбираюсь, как Ubisoft в глазах геймеров превратилась из предмета национальной гордости в объект насмешек и тревог — и как во Франции относятся к перепродаже компании Китаю.
В преддверии выхода в ранний доступ симулятора культиста хтонических богов Worship, который стартует 16 июля, разработчики рассказали об ещё одном хтоническом божестве, которому можно будет поклоняться в игре.