Посмотрел я - Трудности перевода(2003)

Плюсы: много секси Скарлетт Йоханссон.

Минусы: так же много Билла Мюррея.

55
22
11

Габедан!

Габедан!
1414
33
11

Давайте немного поговорим о "Любви"!

Внимание! Вас ожидают шокирующие откровения и срывы покровов! (нет)

Давайте немного поговорим о "Любви"!
8888

SOCOM: спецназ - одна большая трудность перевода

SOCOM: спецназ - одна большая трудность перевода
55

Трудности перевода Overlord

Трудности перевода Overlord
99

Трудности перевода Splinter Cell. Часть 1

Грим правда выгнали из Второго Эшелона? Разберём ошибки перевода и интересные факты, а также выучим пару идиом на английском.

Трудности перевода Splinter Cell. Часть 1
8989

Истоки воспаленного творчества локализаторов игр или почему трудности перевода — не баг, а фича

Статья двадцатилетней давности из журнала "Игромания" №6 (45) 2001 под названием «Локализация глазами локализаторов (часть 1)», которая демонстрирует, откуда пошло желание переводчиков не только переводить, но и "творить" со всеми вытекающими отсебятинами и переписыванием сюжета. Также в целом о становлении издательств иностранных игр в России (в ч…

Истоки воспаленного творчества локализаторов игр или почему трудности перевода — не баг, а фича
9191

Трудности перевода Assassin's Creed Rogue

Трудности перевода Assassin's Creed Rogue
3030

Трудности перевода Assassin's Creed Unity

Трудности перевода Assassin's Creed Unity
3030

Сравнение английской локализации NEO: The World Ends with You с оригиналом

Искажённые имена, бессмыслица, туалетный юмор, отсылки к амогусу и не только - что скрывается за английским переводом NEO: The World Ends with You.

Сравнение английской локализации NEO: The World Ends with You с оригиналом
2020

Проблема озвучки «Истории Сэма»

На днях прошел последнее дополнение Метро: Исход. Впечатления такие же как от оригинала: приятная, родная в каждой мелочи игра. Экшн не напрягает, но перестрелки доставляют удовольствие. Персонажи колоритные, как будто бы советский фильм смотришь вечерком у телевизора.

22