реклама
разместить
я сделал русификатор на Lost Judgment😎
я сделал русификатор на Lost Judgment😎
403403
4242
99
55
22
22
11
11
11
11
реклама
разместить

Красава) Вот бы ты лонг замутил про процесс перевода и интеграции всего этого в игру, но сомневаюсь что шейх найдётся который задонит на дело

36
Автор

За 10 крафтовых банок сидра/пива я готов

15
2

про процесс перевода

Это не особо интересно, тут машина + частичные правки

и интеграции всего этого в игру

А вот как делать тулзы и доставать текст и правда было бы полезно узнать по гайдам. Но, боюсь, такого не будет особо, ибо прогеры тогда потеряют свой "хлеб" ))

5

Я помню когда-то натыкался на обсуждение на ZOG, где подробно всё расписано было, но боюсь всё затерялось во времени

1

Я видел от иностранцев объяснения в тулзы для английского текста нулёвки и кивами, но японский их прога почему-то не доставала (или доставала криво с их слов), поэтому я потерял к ней интерес.

2

Дак для DE игр нужно просто распаковать par архив с языковой припиской, достать бины с текстом типа auth.bin, конвертировать их в json и менять в любом текстовом редакторе. Дело буквально пары минут. К тому же все инструменты открыто лежат на гите.

Наверное, программисту пару минут, а мне долго вот это делать(

Автор

Да ничо сложного, база прогерства+умение гуглить и идёшь доделываешь уже готовые тулзы и создаешь свои парсеры)

1

Да ничо сложного

база прогерства

Это и сложно, когда ты гуманитарий)

Да, это интересно. Ну то есть понятно - смотреть на английский текст и писать на его основе русский текст (а в нынешних условиях прогонять через нейросеть и при необходимости править руками) - это понятно. А вот как происходит процесс извлечение текста из игровых файлов и зашивание русского текста в игру?

1
Вчера, 26 января, наконец-то вышел русский перевод для Batman: Arkham Shadow от VR LOC
Вчера, 26 января, наконец-то вышел русский перевод для Batman: Arkham Shadow от VR LOC

Изначально планировалось, что перевод выйдет в декабре прошлого года, но работа над ним затянулась из-за русификации текстур. Всего было обработано более 200 графических файлов, таких как надписи на стенах, газетные вырезки и так далее. Кроме того, среди переведенных изображений спряталось секретное послание от Крысиного Короля — найдите его и буде…

77
22
11
реклама
разместить
👾 Как JRPG ломали языковые барьеры 🚧

Так, народ, урывками читаю английскую книгу: она настолько удачная, что захотел простыми словами кусочек пересказать, вдруг кто подскажет ещё хорошие книги по тематике или заинтересуется этой. Думаю, это получше аннотации. Сейчас поговорим о том, как переводили JRPG и другие японские игры и почему это было так сложно.

Фото книги с сайта Bitmap Books
126126
99
11
11
11
Прочел (было интересно). И понял, что вся статья — это прогрев на книгу за £34.99, то есть почти $44 (и даже с такой ценой тираж распродан)! Я из Учреждения объятий горьких ватрушек вношу свою скромную лепту.
Judgment. русификатор готов

Я сделаль.

Переведен сюжет, интерфейс и тд. Есть багульки, но они не страшны. Мини-игры не трогал еще.


Папку data закинуть в Judgment\runtime\media(либо просто в корень если у вас пиратка) С ЗАМЕНОЙ.

Скачать:

4848
55
11
11
Локализация Metaphor: ReFantazio: (не) ударить в грязь лицом

Главное наличие перевода, а не качество?

Локализация Metaphor: ReFantazio: (не) ударить в грязь лицом
3939
66
Декабрь 2024: что было выполнено в переводе Якудзы 6 от команды LaD Kiwami + немножко о своём

良いお年を、皆さん!Сегодня будет пара хороших новостей и немножко шитпоста. Не люблю растекаться на много постов, когда можно всё сделать в одном. Такой уж я ретроград. Поэтому приступим.

Декабрь 2024: что было выполнено в переводе Якудзы 6 от команды LaD Kiwami + немножко о своём
2222
33
11
11
11
Переносим наш перевод из ремейка в Star Ocean: Second Evolution (PSP)
Переносим наш перевод из ремейка в Star Ocean: Second Evolution (PSP)

На нашем сайте появилась новая страница по Звёздному океану 2 для PSP-версии. Понемногу переносим наш текущий перевод 0.10 из ремейка на эту платформу. Мы не успели сделать это до конца года, но будем стараться нагнать в начале следующего. Оба программиста, работавших над PC и PSP-версиями, постарались на славу, а теперь дело за нами.
УЧАСТНИКИ ПРОЕ…

3333
22
Anna Segnet выложила ручной перевод игры Batman: Arkham Shadow, в котором русифицировали даже некоторые текстуры
Anna Segnet выложила ручной перевод игры Batman: Arkham Shadow, в котором русифицировали даже некоторые текстуры

Текст перевода был полностью вычитан и отредактирован вручную. Также в игру были интегрированы кириллические шрифты и частично переведены некоторые текстуры (например, газетные статьи).

1717
Echo of Revachol - фанатская карточная игра во вселенной Disco Elysium

Теперь и на русском языке!

Echo of Revachol - фанатская карточная игра во вселенной Disco Elysium
105105
1111
22
11
[]