Sergey Osipov

+2476
с 2022

«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié https://t.me/homolegens_1

128 подписчиков
5 подписок
Лирика Итаки. Милош Црнянский. Пер. А. Ростокиной и С. Алемпиевич, SOYAPRESS, 2026

Чтобы понять место Црнянского в литературе, следует окунуться в контекст эпохи. Fin de siècle был озарен светом лирики Парнаса. Теофиль Готье и Леконт де Лилль основали революционную школу, целью которой было освобождение от романтизма. В начале XX-го века влияние рас…

6
Детство. Карл Уве Кнаусгор. Перевод Ирины Стребловой

После двух томов о современности Кнаусгор решил копать глубже и обращается к нежной поре человека – детству, описывая которое в сорокалетнем возрасте непременно впадаешь в вольное фантазирование. Автор это понимает и вначале пытается подготовить читателя (что вовсе делать не обязательно). Он расск…

4
Финляндия: альтернативный книжный гид

При обращении к литературе Финлядии сразу на ум приходит Туве Янссон с циклом о Мумми-Троллях, который многие в детстве читали. Современных финских авторов издают в России мало. Кто-то вспомнит Чэля Вестё, Розу Ликсом или Софи Оксанен. Олды могут вспомнить классиков – Бу Карпелана, Юхани Ахо, Алексиса Киви, Ханну Мякеля, Мику Валтари, Эйно Лейно, Х…

10
1
1
Любовь. Моя борьба 2. Перевод с норвежского Ольги Дробот

«Любовь» - второй роман масштабного цикла Карла Уве Кнаусгора. И здесь чаще и больше появляется параллелей с Прустом. В романе рассказывается история Свана – Карла Уве и Одетты – Линды.

4
Прощание. Карл Уве Кнаусгор. Перевод Инны Стребловой

Карл Уве Кнаусгор – давно превратился в культовую фигуру, обросшую мишурой, от которой стоит избавиться, прежде чем начать читать. В качестве введения несколько ремарок. «Моя борьба» - не биография в полном смысле, а вымысел с автобиографическим сюжетом. Сейчас такие произведения модно называть ав…

8
Топ прочитанного за 2025-ый год

Подходит к концу очередной читательский год. Уже начали появляться первые итоги. До конца года осталось прочесть «Аттилу» Хавьера Серены и «Когда я был мертв» Хавьера Мариаса, дочитать «Лето в Маруланде» Хосе Доносо (перечитываю). Возможно, успею ещё прочесть «Причалы» Андрея Гелианова или «Золотую пыль» Ибрагима Аль-Куни (не успею, так перейдет на…

12
3
Аттила. Алиоча Коль

Алиоча Коль – малоизвестный авангардный автор, друг Хавьера Мариаса, о котором он написал в одном из рассказов сборника «Когда я был мёртв». Имя автора – Хавьер Коль Мата. Псевдоним взят по имени одного из героев «Братьев Карамазовых» (романа, который мать читала, будучи беременной Колем) – Алеша. Мариас советовал автору хоть раз написать что-то бо…

4
Алина и Валькур. Маркиз де Сад. Перевод А. Панибратцева

Маркиз де Сад в России хоть и известен, но скорее больше среди любителей клубнички. Мало кто задумывается о том, что автор сильный и, пожалуй, один из главных просветителей своего века. Казалось бы, чем может удивить де Сад. Но, если отбросить предвзятость, то сколько нам открытий чудных сулят…

7
3
1
1
Секреты. Нуруддин Фара

«Секреты» - третий роман трилогии «Кровь на солнце» Нуруддина Фары. В произведении автор перемещается в конец 80-х – начало 90-х в Сомали – время кровавых клановых войн. Роман глубже и сложнее предыдущих.

1
1
Дары. Нуруддин Фара

Если «Карты» - метафорический роман взросления на фоне войны Сомали с Эфиопией за Великий Сомалиленд (война за Огаден в 70-е), то «Дары» - история любви в почти спокойное время (а когда оно было в Сомали спокойным?). Действие произведения разворачивается в середине 80-х аккурат после Чернобыльской аварии. В романе есть символичная сцена отказа от р…

8
1
Нагие в Садовых Холмах. Харри Крюз. Перевод Сергея Карпова. Kongress W Press, 2025

«Нагие в Садовых Холмах» - второе произведение Крюза на русском. Казалось бы, стиль автора тот же – лёгкий, весёлый, но есть отличия, которые могут приятно удивить читателей.

7
Карты. Нуруддин Фара

Нуруддин Фара – один из важных современных африканских авторов. И, конечно, его книги зачастую затрагивают болезненные страницы истории своей страны.

7
1