реклама
разместить
ScreTran v1.2 - ДЕЙСТВИТЕЛЬНО Экранный переводчик в реальном времени

Простая настройка, маленькая нагрузка на систему, высокая точность определения текста! Многие знают, что экранные переводчики не справляются с текстом на светлом и пестром фоне. Но я нашел отличное решение этой проблемы. Обзор глобального обновления приложения ScreTran.

193193
1818
реклама
разместить

Очень круто. Впечатляюще... Но как на счёт не просто отдельного окошка диалога с переводом, а оверлея наложения на разные зоны сверху окна игры? Как это делает Mort например
https://github.com/killkimno/MORT

4

Идею понимаю, но всё таки переводчики, не знают контекста или могут что то упустить, поэтому хотелось оставить возможность видеть оригинальный текст

4
👾 Как JRPG ломали языковые барьеры 🚧

Так, народ, урывками читаю английскую книгу: она настолько удачная, что захотел простыми словами кусочек пересказать, вдруг кто подскажет ещё хорошие книги по тематике или заинтересуется этой. Думаю, это получше аннотации. Сейчас поговорим о том, как переводили JRPG и другие японские игры и почему это было так сложно.

Фото книги с сайта Bitmap Books
114114
99
11
11
Прочел (было интересно). И понял, что вся статья — это прогрев на книгу за £34.99, то есть почти $44 (и даже с такой ценой тираж распродан)! Я из Учреждения объятий горьких ватрушек вношу свою скромную лепту.
реклама
разместить
Декабрь 2024: что было выполнено в переводе Якудзы 6 от команды LaD Kiwami + немножко о своём

良いお年を、皆さん!Сегодня будет пара хороших новостей и немножко шитпоста. Не люблю растекаться на много постов, когда можно всё сделать в одном. Такой уж я ретроград. Поэтому приступим.

Декабрь 2024: что было выполнено в переводе Якудзы 6 от команды LaD Kiwami + немножко о своём
2020
33
11
11
11
Echo of Revachol - фанатская карточная игра во вселенной Disco Elysium

Теперь и на русском языке!

Echo of Revachol - фанатская карточная игра во вселенной Disco Elysium
104104
1111
22
11
Indiana Jones and the Great Circle – заметка о переводе и лексике по первым минутам(англ., рус., яп.)

Добрый день, искатели приключений! Подумал немного отойти от обычных постов, где я в основном нахожу различия и какие-то спорные места. Поэтому в этом лонге скорее какой-то срез по первым минутам и то, что мне было интересно по лексике и форме, конечно, без различий и сходств не обошлось, но уже не на это я смотрел в первую очередь.

Indiana Jones and the Great Circle – заметка о переводе и лексике по первым минутам(англ., рус., яп.)
2828
55
Релиз v1.00 полного перевода Tales Of Eternia (PSP)

Рады представить вам финальную версию нашего перевода. На этот проект мы потратили 1,5 года. Общее время работы над переводом составило около одного года, а всё остальное время ушло на редактирование, тестирование, работу с текстурами и видео. Данный проект представляет собой перевод текста и текстур на русский язык, а также включает в себя русский…

278278
1919
66
33
33
11
11
Еще 1
Лучшие. Благодаря вам мой сын 6 лет прямо сейчас проходит сам Tales of Phantasia (вы подарили ему те самые впечатления и заложили крепкий фундамент для следующего поколения отаку). Спасибо.
Релиз перевода Книги Игрока 2024
Релиз перевода Книги Игрока 2024

Я закончил основную работу над одной из самых важных книг для игры в настольно ролевую игру Подземелья и Драконы — Книга Игрока 2024. Скачать перевод можно бесплатно на моём Boosty.

3939
44
Стоит ли переводить игры с помощью чата GPT?
Стоит ли переводить игры с помощью чата GPT?
55
[]